When do I RSVP by?
Please RSVP by April 28, 2025 using the RSVP tab in the menu above. This is a set deadline for proper coordination of our big day! All RSVP’s received after this date will be marked as declining due to our need for a final headcount.
¿Cuándo debo confirmar mi asistencia?
Confirme su asistencia antes del 28 de abril de 2025 utilizando el botón ‘RSVP’ en el menú de arriba. ¡Esta es una fecha límite establecida para la coordinación adecuada de nuestro gran día! Todas las confirmaciones de asistencia recibidas después de esta fecha se marcarán como ‘no asistir’ debido a nuestra necesidad de un recuento final.
What if I can’t make it?
Your presence will be missed! Please RSVP accordingly at your earliest convenience. If you have already RSVP’d as attending, but find that you cannot make it, please inform Lupe at (408)921-5925 as soon as possible!
¿Qué pasa si no puedo asistir?
¡Extrañaremos tu presencia! Confirme su asistencia lo antes posible. Si ya confirmó su asistencia, pero descubre que no puede asistir, ¡infórmele a Lupe al (408) 921-5925 lo antes posible!
Are kids welcome?
Due to the capacity of our venue, invitations will be specific and include the names of children who are invited.
¿Son bienvenidos los niños?
Debido a la capacidad de nuestro salón, las invitaciones serán específicas e incluirán los nombres de los niños invitados.
Can I bring a plus one?
Due to the capacity of our venue, your invitation will specify how many seats have been saved in your honor.
Please do not bring along a plus one unless your invitation specifically mentions one. The capacity at our venue is limited and we will be having a guest list.
¿Puedo traer un más uno?
Debido a la capacidad de nuestro salón, su invitación especificará cuántos asientos se han guardado en su honor.
Por favor, no traiga un más uno a menos que su invitación mencione específicamente uno. La capacidad en nuestro lugar es limitada y tendremos una lista de invitados.
Is there a dress code?
Yes! Please dress up with us in semi-formal attire :)
Men - Suits
Women - semi-formal or cocktail dresses
¿Hay un código de vestimenta?
¡Sí! Por favor, vístete con nosotros con ropa semiformal :)
Hombres - Trajes
Mujeres - vestidos semiformales o de cóctel
Is there colors reserved for the bridal party?
Please refrain from wearing colors traditionally reserved for the bride such as white, ivory, and cream colors.
Burnt orange will also be reserved for the bridal party.
¿Hay colores reservados para la fiesta nupcial?
Por favor, absténgase de usar colores tradicionalmente reservados para la novia, como el blanco, el marfil y el color crema.
La naranja quemada también se reservará para las damas.
Will there be an open bar?
Yes! The drinks are on us, but the hang over is on you!
Please drink responsibly and assign a designated driver to your party.
¿Habrá una barra libre?
¡Sí! Las bebidas corren por nuestra cuenta, ¡pero la cruda es por la tuya!
Por favor, beba responsablemente y asigne un conductor designado a su grupo.