We are happy to share our official information about our wedding, we hope to have your valuable presence! / Estamos contentos de compartir nuestra información oficial de nuestra boda, esperamos contar con tu valiosa presencia!

Alexa & Aaron

October 19, 2024 • Tijuana, Baja California, Mexico

We are happy to share our official information about our wedding, we hope to have your valuable presence! / Estamos contentos de compartir nuestra información oficial de nuestra boda, esperamos contar con tu valiosa presencia!

Alexa & Aaron

October 19, 2024 • Tijuana, Baja California, Mexico

Q + A

What will be the dress code? / ¿Cual será el código de vestimenta?

Dress will be formal, light colored dresses will not be allowed. / La vestimenta será formal, no se permitirá vestidos de colores claros.

What time should I arrive at your wedding ceremony? / ¿A qué hora debería llegar a la ceremonia religiosa?

We recommend you arrive 30 minutes before the ceremony time, since the church is located in the downtown Rosarito, this way you will be sure to find parking. / Te recomendamos llegar 30 minutos antes de la hora de la ceremonia, ya que la iglesia se encuentra en el centro de Rosarito, así te asegurarás que encontrarás estacionamiento.

Will there be a time gap between your wedding ceremony and reception? / ¿Habrá un espacio de tiempo entre la ceremonia religiosa y la recepción?

Yes, there will be a 4 hour gap. We recommend that you explore the downtown of the beautiful city of Rosarito during that time. / Sí, habrá un espacio de 4 horas. Te recomendamos en ese tiempo explorar el centro de la bella ciudad de Rosarito.

Are children allowed? / ¿Los niños estarán permitidos?

Whilst we love little ones, we kindly request a child-free wedding. / Si bien amamos a los pequeños, solicitamos amablemente una boda sin niños.

How do I RSVP? / ¿Cómo confirmo mi asistencia a la boda?

We will send you a URL so you can confirm your attendance at our wedding. Please RSVP by September 19th. / Te enviaremos un URL para que nos confirmes tu asistencia a nuestra boda. Por favor confirmar para el 19 de Septiembre.

Can I post wedding photos on social media? / ¿Puedo subir fotos de la boda a mis redes sociales?

Feel free to take and upload as many photos as you want! We'd love to see each one of them. / Siéntete libre de tomar y subir todas las fotos que quieras!, nos encantará ver cada una de ellas.

Can I bring alcohol to the venue? /Puedo llevar botellas alcohol al salón?

The venue will not allow the entry of alcohol on the day of the event, if you like to bring alcohol to the party you can deliver it to the couple a few days before and they will arrange with the venue so that it is delivered to your table on the day of the event. / El salón no permitirá la entrada de alcohol el día del evento, si gustas llevar alcohol a la fiesta puedes entregarlo días antes a los novios y ellos gestionarán con el salón para que el día del evento se te entregue en tu mesa.

Am I allowed to bring a plus one? / ¿Podré llevar a alguien extra?

Additional guests will not be allowed without prior authorization from the couple. Please confirm before the wedding, as names not registered on the reception list will not be allowed entry without exception. / No serán permitidos acompañantes extras sin previa autorización de los novios. Por favor confirmar antes de la boda, ya que no se permitirá la entrada a los nombres que no estén registrados en la lista de la recepción sin excepción alguna.

Is there parking available near your wedding venue? / ¿Habrá estacionamiento cerca del salón?

The venue has parking for 120 vehicles, we recommend arriving on time to secure your spot. / El salón La Ronda cuenta con estacionamiento para 120 vehículos, recomendamos llegar a tiempo para asegurar tu lugar.

Presents / Regalos

Your presence is more than enough, but if you’d like to give a gift we’d be overjoyed with a contribution towards our honeymoon fund. / Tu presencia es más que suficiente, pero si deseas hacer un regalo, estaremos encantados con una contribución para nuestro fondo de la luna de miel.

Will your wedding be indoors or outdoors? / ¿El salón será abierto o cerrado?

The main party will be inside the venue, but we will have a small courtyard as refresher. / El salón será cerrado, pero contaremos con un pequeño jardín por si deseas refrescarte.

Who can I contact if I have additional questions? / ¿A quien puedo contactar si tengo dudas adicionales?

Contact the couple if you have additional questions. We recommend that you clarify all your doubts with the couple before the wedding! / Contacta a los novios si tienes dudas adicionales. ¡Te recomendamos aclarar todas tus dudas con los novios antes de la boda!

If I have any doubt or comment during the event, who can I contact? / Si tengo dudas durante el evento, a quien puedo consultar?

We will have the support of our planner Paola Tostado's team, they will be wearing their purple shirt uniform. If you have any comment or doubt, don't hesitate to reach them. / Tendremos el apoyo del equipo de nuestra planner Paola Tostado, estarán portando su uniforme de camisa morada. No dudes en acercarte a ellas para cualquier duda o comentario.