Alexis & Montserrat

Sunday, August 4, 2024 • Mexico City, CDMX, Mexico

Alexis & Montserrat

Sunday, August 4, 2024 • Mexico City, CDMX, Mexico

Preguntas y Respuestas/FAQs

¿A qué hora debo llegar al lugar? / When should I arrive at the venue?

Te pedimos llegar al rancho alrededor de las 12:00 pm para tomar tu lugar para la ceremonia, ya que empezaremos a las 12:30 en punto. / We kindly ask that you arrive at 12:00 pm to take your seat for the ceremony, as we will be starting at 12:30.

¿Cuál es la fecha límite para confirmar mi asistencia? / What is the RSVP cut-off date?

Para asegurar que todos tengan su lugar reservado en nuestra boda, te pedimos confirmar a más tardar el 24 de junio de 2024. / To ensure that everyone is accounted for at our wedding, we ask you to please RSVP by June 24th, 2024.

¿Qué debo hacer si no puedo asistir a la boda? / What should I do if I can't make it to the wedding?

Te extrañaremos mucho, pero entendemos que no todos podrán acompañarnos en persona. Si no puedes asistir, por favor avísanos lo antes posible y envía tu RSVP como "No" para que podamos ajustar nuestra planeación. / We will miss you dearly, but we understand that not everyone will be able to join us in person. If you cannot make it, please let us know as soon as possible and RSVP "No" so we can plan accordingly.

¿Puedo invitar a alguien más? / Can I bring a plus one?

Estamos muy emocionados de celebrar nuestro día con nuestros amigos y familiares más cercanos, y por ello nuestra lista de invitados es limitada. Te agradecemos no traer a otro invitado si no está especificado en tu invitación. / We’re excited to celebrate this day with our nearest and dearest, and are hoping to keep the guest list limited. Thank you for not bringing a plus one if not specified on your invitation.

¿Puedo tomar y publicar fotos del evento? / Can I take and post pictures of the wedding?

Durante la ceremonia, queremos que todos disfruten el momento con nosotros. Te pedimos apagar tu celular y dejar que nuestros fotógrafos hagan su magia. Sin embargo, te invitamos a tomar todas las fotos y videos que quieras durante el cóctel y la fiesta. / During the ceremony we want everyone to enjoy the moment with us. We ask that you please turn off your devices and let our amazing photographers take the lead. However, we encourage you to take all the pictures and videos you want during cocktail hour and the reception!

¿Cuál es el código de vestimenta? / What is the dress code?

Nuestro código de vestimenta es cóctel/formal con un toque de comodidad. Chicas, pueden lucir algún vestido corto o largo que las haga sentir como las más guapas del lugar! Chicos, les sugerimos usar traje o pantalón de vestir con camisa (la corbata es opcional). ¿Y lo mejor de todo? ¡Tod@s tienen luz verde para dejar los zapatos de vestir y usar tenis! Queremos que puedan bailar cómodamente todo el día, así que te sugerimos combinar tu outfit con tus tenis favoritos. Como dato adicional: nuestro cortejo usará azul y beige, por lo que puedes evitar esos colores si quieres destacar con un tono propio. / Our dress code is formal cocktail with a twist of comfort. Ladies, feel free to rock a short or long dress that makes you feel amazing! Gentlemen, you can wear a suit or dress pants with a dress shirt (ties are optional). The best part? Everyone has the green light to ditch the dress shoes and opt for sneakers! We want everyone to dance the day away comfortably, so we recommend pairing your outfit with your favorite sneakers. As a note: our wedding party will be wearing blue and beige, so feel free to avoid those colors if you want to stand out in your own hue.

¿Es obligatorio usar tenis? / Are sneakers required?

¡No, los tenis no son obligatorios! Queremos que todos se sientan cómodos, así que puedes usar lo que te haga sentir mejor, ya sea zapato de vestir o tenis, o un cambio a mitad de la fiesta. ¡Lo importante es celebrar y pasarla bien todo el día! / No, sneakers aren't required! We want everyone to feel comfy, so you can wear whatever makes you feel your best, whether it's dress shoes, sneakers or a shoe swap mid-party. The key is to celebrate and have fun all day!

¿Cómo es el lugar del evento? / What will the venue be like?

Aunque la ceremonia y la fiesta serán en interior, habrá un área exterior para el cóctel y para tomar aire fresco. Es posible que llueva por la tarde-noche, por lo que te recomendamos llevar algo para abrigarte. / Although the ceremony and reception will be hosted indoors, there is an outside area for cocktail hour and to catch some fresh air. It may rain in the evening, so we recommend that you bring something to cover up.

¿Habrá estacionamiento en el lugar del evento? / Will there be on site parking?

El rancho cuenta con servicio de valet parking con cargo a cada auto. / The ranch offers valet parking services with a charge per vehicle.

¿Cuánto tiempo durará el evento? / How long will the event last?

Prepárate para celebrar en grande, porque nos espera un día lleno de amor, risa y diversión! Nuestra ceremonia comenzará a las 12:30 pm, seguida de una hora de cóctel de 1 a 2 pm, donde servirán bocadillos y bebidas deliciosas. Luego llegará el momento de la recepción, donde estaremos celebrando desde las 2 hasta las 9 pm. ¡Así que marca tu calendario y prepárate para bailar hasta que las estrellas brillen! / Buckle up, because we're in for a full day of love, laughter, and non-stop fun! Our ceremony will start at 12:30 pm, followed by cocktail hour from 1 pm to 2 pm with delicious snacks and drinks. Then, it's time to hit the dance floor as our reception officially starts at 2 pm and goes until 9 pm! So mark your calendars and get ready to dance 'til the stars twinkle.

¿Qué tipo de comida se servirá en el evento? / What type of food will be served at the event?

Se servirán bocadillos y cócteles ligeros durante la hora del cóctel, seguido de una comida de 3 tiempos durante la recepción. También tendremos algunas sorpresas más durante el evento para que todos puedan disfrutar de cosas deliciosas! / Light snacks and cocktails will be served during cocktail hour, followed by a 3-course meal during the reception. There are also a few more surprises throughout the event to make sure everyone can enjoy some delicious food and drinks!

¿Qué debo hacer si tengo alguna alergia o restricción alimentaria? / What should I do if I have any food restrictions or allergies?

En nuestro formato de RSVP podrás mencionar cualquier alergia o preferencia alimentaria (por ejemplo para veganos/vegetarianos) para cada asistente. Nosotros nos encargaremos del resto para asegurar que haya algo delicioso para todos. / In our RSVP form, you can mention any allergies or dietary preferences (like vegetarian/vegan) for each guest in your party. We'll take care of the rest and ensure there's something delicious for everyone to enjoy.

Aún tengo preguntas. ¿Cómo puedo aclararlas? / I still have questions. What can I do?

No dudes en contactar a la novia o al novio si tienes alguna pregunta. Sólo es importante considerar que entre más se acerca la fecha del gran día, es posible que estemos ocupados finalizando los últimos detalles. Para asegurar que podamos ayudarte a responder cualquier duda, por favor escríbenos lo más pronto posible. / Feel free to reach out to the bride and/or groom with any questions you have. However, as we get closer to the big day, we might be caught up in the whirlwind of finalizing last-minute details. So, to ensure we can assist you promptly, it's best to ask early on.