What time should I arrive?
Our ceremony will begin at 4:00PM. Plan to arrive around 30 minutes before the ceremony so you can get settled and enjoy the moment with us from the very beginning.
¿A qué hora debo llegar?
Nuestra ceremonia comenzará a las 16:00. Os recomendamos llegar unos 30 minutos antes para que podáis acomodaros y disfrutar del momento con nosotros desde el principio.
Are the ceremony and the reception at the same location?
Yes. No need to travel in between.
¿La ceremonia y la recepción son en el mismo lugar?
Sí. No es necesario desplazarse entre un lugar y otro.
Is there parking available?
Yes. The church has a free parking lot. However, spots are limited so we recommend carpooling if possible. If there are no available spaces in the parking lot, you can park for free on the street near the church.
¿Hay estacionamiento?
Sí. La iglesia dispone de un aparcamiento gratuito. Sin embargo, las plazas son limitadas, así que recomendamos compartir coche si es posible. Si no quedan plazas disponibles en el aparcamiento, podéis aparcar gratis en la calle cerca de la iglesia.
Is there a dress code?
The dress code is semi-formal garden party. Think elegant but comfortable for an outdoor celebration.
Light colors, soft florals and fun accessories are encouraged to match the garden theme.
¿Hay código de vestimenta?
El código de vestimenta es “semi-formal garden party”. Piensa en algo elegante pero cómodo para una celebración al aire libre.
Se recomiendan los colores claros, los estampados florales suaves y accesorios divertidos para ir a juego con el ambiente de jardín.
Will the ceremony be indoors or outdoors?
Nuestra ceremonia se celebrará en el interior y el banquete tendrá lugar al aire libre. Por favor, tenedlo en cuenta a la hora de prepararos.
¿La boda será dentro o fuera?
Nuestra ceremonia se llevará a cabo en el interior y nuestra recepción se realizará afuera. Por favor, planifiquen en consecuencia.
Can I bring a plus one?
When you go to RSVP on our website, you'll see the names of everyone in your household or family who is invited. If a plus one is included for you, it will appear there. If you don't see an additional guest listed, we're unable to accommodate a plus one. We truly wish we could celebrate with everyone, but we have to keep our guest list limited.
¿Puedo llevar acompañante?
Cuando accedáis a la sección de confirmación de asistencia en nuestra web (RSVP), veréis los nombres de todas las personas de vuestro hogar o familia que están invitadas. Si tenéis derecho a llevar un acompañante, aparecerá indicado ahí. Si no veis un invitado adicional, lamentablemente no podremos incluirlo. Nos encantaría poder celebrar con todos, pero debemos mantener la lista de invitados limitada.
Where do I sit for the ceremony?
The front rows will be reserved for immediate family. Otherwise, feel free to sit wherever you like. We will have no "bride's" or "groom's" side as we are all family now.
¿Dónde me siento para la ceremonia?
Las primeras filas estarán reservadas para la familia directa. Por lo demás, podéis sentaros donde queráis. No habrá “lado de la novia” ni “lado del novio”, ¡ahora todos somos familia!
How can I show respect in a Greek Orthodox Church?
We're honored to be married in the Greek Orthodox tradition, and we kindly ask guests to be mindful of church customs. Please speak quietly and silence your phones before entering. Removing hats upon entering is appreciated. The most important thing is to be present, follow the lead of those around you, and enjoy the beauty and meaning of the service.
¿Cómo puedo mostrar respeto en una iglesia ortodoxa griega?
Nos sentimos honrados de casarnos según la tradición ortodoxa griega y pedimos amablemente a los invitados que respeten las costumbres de la iglesia. Por favor, hablad en voz baja y apagad los móviles antes de entrar. Se agradece quitarse el sombrero al entrar. Lo más importante es estar presentes, seguir el ejemplo de quienes os rodean y disfrutar de la belleza y el significado de la ceremonia.