ARE KIDS WELCOME? | LES ENFANTS SONT-ILS LES BIENVENUS ?
Although we love your little ones, this is an adult only affair. We hope you will understand our decision to make the wedding children-free and take the opportunity to celebrate in style. | Bien que nous aimions vos petits, ce mariage est réservé aux adultes. Nous espérons que vous comprendrez notre décision de faire en sorte que le mariage ne soit pas réservé aux enfants et que vous profiterez de l'occasion pour célébrer l'événement avec style.
IS THE WEDDING OUTDOORS? | LE MARIAGE A-T-IL LIEU EN PLEIN AIR ?
The ceremony will be held outdoors & reception will take place indoors. In case of inclement weather, the ceremony can be moved indoors but please plan for it to be outside. | La cérémonie se déroulera à l'extérieur et la réception à l'intérieur. En cas de mauvais temps, la cérémonie peut être déplacée à l'intérieur, mais veuillez prévoir qu'elle se déroulera à l'extérieur.
WHAT TIME SHOULD I ARRIVE TO THE CEREMONY? | À QUELLE HEURE DOIS-JE ARRIVER À LA CÉRÉMONIE ?
The ceremony starts at 4:00 PM sharp. In order to not feel rushed, please aim to be at Rebel Creek for around 3:30 to ensure you secure a parking spot, and have time to make your way to the ceremony site! | La cérémonie commence à 16 heures précises. Afin de ne pas vous sentir bousculé, veuillez vous rendre à Rebel Creek vers 15 h 30 pour vous assurer d'avoir une place de stationnement et avoir le temps de vous rendre au lieu de la cérémonie !
IS THERE OVERNIGHT PARKING AT THE VENUE? | Y A-T-IL UN PARKING POUR LA NUIT SUR LE SITE ?
Absolutely, Rebel Creek allows overnight parking should you require it. We want you to have a good time but also get home safe and sound. Rebel Creek does not assume any responsibility for vehicles/belongings left overnight. | Absolument, Rebel Creek permet le stationnement de nuit si vous en avez besoin. Nous voulons que vous passiez un bon moment, mais aussi que vous rentriez chez vous sain et sauf. Rebel Creek n'assume aucune responsabilité pour les véhicules et les biens laissés pendant la nuit.
WHAT DO I DO IF I HAVE MOBILITY ISSUES? | QUE DOIS-JE FAIRE SI J'AI DES PROBLÈMES DE MOBILITÉ ?
Not to worry! The venue is wheelchair accessible. If you have mobility issues, Rebel Creek will have golf carts available to take you to the ceremony site as well as the cocktail party/reception. Please contact us if you think you will need these services so we can give Rebel Creek a heads-up. | Ne vous inquiétez pas ! Le site est accessible aux fauteuils roulants. Si vous avez des problèmes de mobilité, Rebel Creek mettra à votre disposition des voiturettes de golf pour vous conduire au site de la cérémonie ainsi qu'au cocktail et à la réception. Veuillez nous contacter si vous pensez avoir besoin de ces services afin que nous puissions prévenir Rebel Creek.
WILL THERE BE TRANSPORTATION TO THE VENUE? | Y AURA-T-IL UN MOYEN DE TRANSPORT POUR SE RENDRE SUR LE LIEU DE LA MANIFESTATION ?
We have not arranged transportation to the venue from the hotel sites. There will be plenty of Ubers & Lyfts that you can arrange as well as many taxi companies, two provided below:
City Cabs: (519) 747-7777
United Taxi: (519) 888-9999 | Nous n'avons pas organisé de transport vers le lieu de la réunion depuis les hôtels. Il y aura de nombreux Ubers et Lyfts que vous pouvez organiser ainsi que de nombreuses compagnies de taxis, dont deux sont indiquées ci-dessous :
City Cabs : (519) 747-7777
United Taxi : (519) 888-9999
IS THERE A HOTEL BLOCK AVAILABLE? | Y A-T-IL UN BLOC D'HÔTELS DISPONIBLE ?
Yes, we have two hotel room blocks secured. Please check out the Travel section of the website for more details. | Oui, nous avons réservé deux chambres d'hôtel. Veuillez consulter la section Voyages du site web pour plus de détails.
WHAT IS THE DRESS CODE? | QUEL EST LE CODE VESTIMENTAIRE ?
Cocktail attire- think dresses, suit & tie or a sports coat. | Tenue de cocktail - pensez aux robes, aux complets-cravates ou aux vestes de sport.
I HAVE DIETARY RESTRICTIONS/ALLERGIES. WHAT'S THE BEST WAY TO LET YOU KNOW? | J'AI DES RESTRICTIONS ALIMENTAIRES OU DES ALLERGIES. QUELLE EST LA MEILLEURE FAÇON DE VOUS EN INFORMER ?
We will include a space on the wedding invite RSVP for guests to inform us of any dietary restrictions or allergies you have. | Nous inclurons un espace sur l'invitation au mariage RSVP pour que les invités nous informent des restrictions alimentaires ou des allergies que vous avez.