Where is the wedding? / ¿Donde es la boda?
The ceremony and reception will be in the same location at Hotel Kansas City in the Tudor Ballroom. / La ceremonia y la recepción se llevarán a cabo en el mismo lugar del Hotel Kansas City, en el salón Tudor.
I'm traveling, where should I stay? / Estoy de viaje ¿donde debo alojarme?
We have reserved blocks of rooms at Hotel Kansas City for a fixed rate if you'd like to stay in the location of our venue. Click on our "Travel" tab for more details. / Hemos reservado bloques de habitaciones en el Hotel Kansas City a una tarifa fija si desea alojarse en nuestro lugar de celebración. Haga clic en la pestaña "Travel" para más detalles.
Will there be parking? / ¿Habrá estacionamiento?
Our hotel will have parking, but pricing is subject to change. For right now, valet is at $24 for the day and $42 for overnight parking with unlimited in and out privileges. Carpool if you can, as the Hotel is in downtown KC and can get busy in that area. / Nuestro hotel contará con estacionamiento, pero el precio está sujeto a cambios. Por ahora, el valet parking cuesta $24 por día y $42 por noche, con entrada y salida ilimitadas. Si puede, comparta el coche, ya que el hotel está en el centro de Kansas City y suele haber mucha gente en esa zona.
Can I bring a plus-one? / ¿Puedo llevar un acompañante?
We've reserved seats for those only listed on your invitation when you rsvp here on the website. If you would like to bring another guest or have any questions regarding this, please ask one of us before 10/01/25. / Hemos reservado asientos solo para quienes figuran en su invitación al confirmar su asistencia aquí en el sitio web. Si desea traer a otro invitado o tiene alguna pregunta al respecto, por favor, consúltenos antes del 10/1/25.
What's the dress code? / ¿Cuál es el código de vestimenta?
Dress to impress! Please wear semi-formal attire, preferably in black, gray, dark red, or dark purple. We know this is a Halloween wedding, but please no costumes. / ¡Vístete para impresionar! Por favor, usa ropa semiformal, preferiblemente en negro, gris, rojo oscuro o morado oscuro. Sabemos que es una boda de Halloween, pero por favor, no uses disfraces.
Are children invited? / ¿Están invitados los niños?
As much as we love your little ones, we've decided to make it a 13 and older celebration. We hope you can enjoy a night off with us! / Aunque queremos mucho a sus pequeños, hemos decidido que sea una celebración para mayores de 13 años. ¡Esperamos que disfruten de una noche libre con nosotros!
Will there be food and drinks? / ¿Habrá comida y bebida?
Absolutely! We’ll have a full dinner, along with beer, wine, and spirits. Come hungry and ready to toast the night away! / ¡Por supuesto! Tendremos una cena completa, con cerveza, vino y licores. ¡Ven con hambre y listo para brindar toda la noche!
Is there a gift registry? / ¿Existe un registro de regalos?
Your presence is the greatest gift we could ask for! But if you’re feeling generous, we'll be doing a honeymoon fund instead of a registry to donate to. We will also have a card box by our guest sign-in. Click on our "Registry" tab for more information. / ¡Su presencia es el mejor regalo que podríamos pedir! Pero si se sienten generosos, organizaremos un fondo para la luna de miel en lugar de una lista de regalos para donar. También tendremos una caja para tarjetas junto al registro de invitados. Hagan clic en la pestaña "Registry" para más información.
What should I do if I can't make it? / ¿Qué debo hacer si no puedo asistir?
We’ll miss you, but we understand! We just ask that you let us know ahead of time on the RSVP so that we can plan accordingly. / Te extrañaremos, ¡pero lo entendemos! Solo te pedimos que nos avises con anticipación en la confirmación de asistencia para que podamos planificar.