Our wedding has a semi-formal dress code, and we kindly request that casual attire such as blue jeans and t-shirts be avoided. For men, examples of appropriate attire include dress shirts and pants. For women, dresses or dressy separates are recommended. Your adherence to this dress code is appreciated as we aim for an elegant and cohesive atmosphere on our special day. Thank you for your cooperation.
Nuestra boda tiene un código de vestimenta semi-formal, y amablemente solicitamos que se eviten atuendos casuales como jeans azules y camisetas. Para hombres, ejemplos de vestimenta apropiada incluyen camisas de vestir y pantalones. Para mujeres, se recomiendan vestidos o conjuntos elegantes. Agradecemos su adhesión a este código de vestimenta ya que buscamos una atmósfera elegante y cohesionada en nuestro día especial. Gracias por su cooperación.
¿Hay un código de vestimenta?
Nuestra boda tiene un código de vestimenta semi-formal, y amablemente solicitamos que se eviten atuendos casuales como jeans azules y camisetas. Para hombres, ejemplos de vestimenta apropiada incluyen camisas de vestir y pantalones. Para mujeres, se recomiendan vestidos o conjuntos elegantes. Agradecemos su adhesión a este código de vestimenta ya que buscamos una atmósfera elegante y cohesionada en nuestro día especial. Gracias por su cooperación.
What colors should we wear?
As we prepare for our special day, we kindly request your assistance in ensuring that our celebration is harmonious and memorable for all. To maintain the elegance and ambiance we envision, we kindly ask that you adhere to a dress code of neutral hues, brown tones, dull oranges or dusty rose hues, and soft greens to match our fall theme.
In consideration of traditional customs and etiquette, we kindly request that solid white attire be avoided, as it may inadvertently overshadow the bride's ensemble. However, accents of white within patterns or as part of layered ensembles, such as a white button-up beneath a suit jacket, are warmly welcomed.
Your cooperation in adhering to these guidelines is greatly appreciated, and we look forward to celebrating with you in style and grace.
Below are some examples of the colors you can choose from!
¿Qué colores debemos llevar?
Mientras nos preparamos para nuestro día especial, solicitamos amablemente su ayuda para asegurar que nuestra celebración sea armoniosa y memorable para todos. Para mantener la elegancia y el ambiente que imaginamos, les pedimos amablemente que se adhieran a un código de vestimenta de tonos neutros o marrones para que coincida con nuestro tema de otoño.
Considerando las costumbres y el protocolo tradicionales, solicitamos amablemente que se evite usar atuendos blancos sólidos, ya que podría eclipsar inadvertidamente el conjunto de la novia. Sin embargo, se acogen con agrado los toques de blanco dentro de patrones o como parte de conjuntos en capas, como una camisa blanca debajo de una chaqueta de traje.
Apreciamos enormemente su cooperación al adherirse a estas pautas y esperamos celebrar con ustedes con estilo y gracia.
What time should guests arrive for the ceremony
Guests should plan to arrive at least 30 minutes before the ceremony start time.
¿A qué hora deben llegar los invitados para la ceremonia?
Los invitados deben planear llegar al menos 30 minutos antes de la hora de inicio de la ceremonia.
What if I am late arriving to the ceremony?
While we understand that unforeseen circumstances may arise, we kindly ask that guests who arrive after the ceremony has begun wait until the reception to join us. This ensures that everyone can fully enjoy and participate in our special moment without disruptions. Thank you for your understanding and cooperation.
¿Qué pasa si llego tarde a la ceremonia?
Si bien entendemos que pueden surgir circunstancias imprevistas, pedimos amablemente que los invitados que lleguen después de que haya comenzado la ceremonia esperen hasta la recepción para unirse a nosotros. Esto garantiza que todos puedan disfrutar y participar plenamente en nuestro momento especial sin interrupciones. Gracias por su comprensión y cooperación.
Are children welcome?
We are delighted to welcome your children to join us for both the ceremony and reception. However, we kindly request that parents or guardians supervise their children throughout the event to ensure a smooth and enjoyable experience for all. While we love having children present, it's important to maintain a serene atmosphere during our special moments.
Please note that our reception will include alcohol, adult language, and possibly activities more suitable for adults. We appreciate your understanding and cooperation in ensuring that all guests can celebrate responsibly.
Additionally, we would like to inform you that there will be a designated time during the reception when it transitions to adults only. We trust that you will make appropriate arrangements for your children's care during this time.
¿Se permiten niños?
Estamos encantados de dar la bienvenida a sus hijos para que nos acompañen tanto en la ceremonia como en la recepción. Sin embargo, pedimos amablemente que los padres o tutores supervisen a sus hijos durante todo el evento para garantizar una experiencia agradable y sin inconvenientes para todos. Si bien nos encanta contar con la presencia de niños, es importante mantener un ambiente sereno durante nuestros momentos especiales.
Tenga en cuenta que nuestra recepción incluirá alcohol, lenguaje para adultos y posiblemente actividades más adecuadas para un público adulto. Apreciamos su comprensión y cooperación para que todos los invitados puedan celebrar de manera responsable.
Además, queremos informarles que habrá un momento designado durante la recepción en el que la celebración pasará a ser solo para adultos. Confiamos en que harán los arreglos necesarios para el cuidado de sus hijos durante ese tiempo.
Can I bring a plus one?
We are thrilled to celebrate our special day with our closest loved ones. To ensure an intimate and meaningful ceremony, we have extended invitations specifically to those individuals who hold a significant place in our lives, including their partners.
Regrettably, we are unable to accommodate additional plus ones beyond those already invited. We kindly ask for your understanding in keeping our ceremony small and surrounded by our nearest and dearest.
Should anyone arrive with an unannounced plus one, we may not be able to provide seating or meals for them. We appreciate your cooperation and look forward to sharing this joyous occasion with you.
¿PUEDO LLEVAR UN ACOMPAÑANTE?
Estamos encantados de celebrar nuestro día especial con nuestros seres más queridos. Para asegurar una ceremonia íntima y significativa, hemos enviado invitaciones específicamente a las personas que ocupan un lugar importante en nuestras vidas, incluyendo a sus parejas. Lamentablemente, no podemos acomodar acompañantes adicionales más allá de los ya invitados. Les pedimos su comprensión para mantener nuestra ceremonia pequeña y rodeada de nuestros más cercanos. En caso de que alguien llegue con un acompañante no anunciado, es posible que no podamos ofrecerle asiento o comida. Agradecemos su cooperación y esperamos compartir esta ocasión tan especial con ustedes.
When should I RSVP?
We kindly request that all guests RSVP by August 1st 2025 Your prompt response will greatly assist us in finalizing arrangements for our wedding day, which is on September 20th 2025. Thank you for your cooperation and understanding.
¿CUÁNDO DEBO CONFIRMAR MI ASISTENCIA?
Les pedimos amablemente que confirmen su asistencia antes del 1 de agosto de 2025. Su pronta respuesta nos ayudará a ultimar los detalles para nuestro gran día, que será el 20 de septiembre de 2025. Agradecemos su cooperación y comprensión.
Are phones allowed during the ceremony?
While we are all excited and want memories both present and digital to remember this monumental day, we ask that if you have your phone on you during the ceremony that you please put it on silence & do not disturb mode in order to eliminate any distractions from us and our guests. You are more than welcome to take pictures/videos of the ceremony, but we ask that you respect the space around you and do not stand or move to take them.
¿SE PERMITEN TELÉFONOS DURANTE LA CEREMONIA?
Sabemos que todos estamos emocionados y queremos recuerdos tanto en el momento como en formato digital de este día tan importante. Sin embargo, les pedimos que, si llevan su teléfono durante la ceremonia, lo mantengan en silencio y en modo “no molestar” para evitar distracciones tanto para nosotros como para nuestros invitados. Son más que bienvenidos a tomar fotos o videos de la ceremonia, pero les pedimos que respeten el espacio a su alrededor y eviten moverse o bloquear la vista de otros al hacerlo.