We look forward to celebrating this joyful occasion with you. We hope you can join us in making unforgettable memories /Esperamos celebrar esta ocasión tan especial contigo. Deseamos que puedas acompañarnos para crear recuerdos que duren toda la vida

Top Theme Image
Top Theme Image

Gretchen + Carlos

March 14, 2026 • Panajachel, Guatemala, GT

Gretchen + Carlos

March 14, 2026 • Panajachel, Guatemala, GT

Customs & Immigration Form (Declaración Jurada Regional de Viaje)

For guests who will be flying to Guatemala, please be sure to fill out the customs and immigration form via the link below: https://cdn.c.sat.gob.gt/declaDelViajeroGt-web/pages/public/declaracionJuradaDelViajero.html I recommend doing this anytime within 24 hours of your arrival or departure. For the arrival address you can use your hotel or our home address: Avenida Dolores del Cerro, Casa 3A, Antigua, Guatemala ***There is a QR code when you finish the form, please be sure to download it or take a screenshot of the QR code as you'll need it to exit the airport.

Will the wedding be indoors or outdoors? La boda va a ser en ambiente exterior o interior?

The wedding will be outdoors, however we have tents ready if the weather doesn't go as planned. The weather in March at the lake is has highs in the 78-84 F dropping to the low 60s in the evening with a nice breeze from the lake. La boda será al aire libre, sin embargo, tenemos toldos listos en caso de que el clima no se desarrolle según lo planeado. El clima en marzo en el lago tiene temperaturas máximas entre 78 y 84 °F, descendiendo a los 60 °F por la noche, con una agradable brisa proveniente del lago.

Will there be parking availabe at the venue? ¿Habrá estacionamiento disponible en el lugar del evento?

Yes, for both the welcome churrasco and the wedding day there will be plenty of parking available for guests. Sí, tanto para el churrasco de bienvenida como para el día de la boda habrá suficiente estacionamiento disponible para los invitados.

Are children invited to the wedding events? ¿Están invitados los niños a los eventos de la boda?

For safety concerns we are not allowing children to take part in the festivities. Both the welcome churrasco and the wedding venue are located on the lake which can be dangerous for kiddos. Por razones de seguridad, no permitiremos la participación de niños en las festividades. Tanto el churrasco de bienvenida como el lugar de la boda están ubicados junto al lago, lo cual puede ser peligroso para los pequeños.

What is the dress code? ¿Cuál es el código de vestimenta?

For the welcome churrasco we want everyone to be casual and comfortable. For the wedding day we ask that everyone dress in semi-formal attire keeping in mind that it will be warm (78-84 F) during the day and a bit chilly (low 60s F) at night. Para el churrasco de bienvenida queremos que todos estén casuales y cómodos. Para el día de la boda pedimos que todos vistan con atuendo semi-formal, teniendo en cuenta que durante el día hará calor (entre 25 y 29 °C) y por la noche estará un poco fresco (alrededor de 16 °C).

Can I bring a plus one? ¿Puedo llevar un acompañante?

If your RSVP does not show you having a plus one please contact the bride or groom as soon as possible to see if we can accomodate other guests. Si tu confirmación de asistencia (RSVP) no indica que llevarás un acompañante, por favor contacta a la novia o al novio lo antes posible para ver si podemos acomodar a otros invitados.

Getting around

There are many ways to get from one place to the next. For longer distant travel we recommend going with a tourist shuttle, these are often large vans that have designated pick up and drop off locations and vary in price depending on your desitation. For shorter trips you can take an Uber or even opt for a Tuktuk. We also have quite a few trusted drivers that we can recommend if you're wanting to go with that option.