We are so excited to have you! Please RSVP by September 1st, 2024.

Jacqueline & Mikael

October 12, 2024 • Columbia, MD

We are so excited to have you! Please RSVP by September 1st, 2024.

Jacqueline & Mikael

October 12, 2024 • Columbia, MD

WHEN IS THE RSVP DEADLINE?

CUÁNDO ES LA FECHA LÍMITE DE CONFIRMACIÓN DE ASISTENCIA?


Please RSVP by September 1st, so we can have an accurate headcount. :)

Por favor, confirme su asistencia antes del 1 de septiembre, para que podamos tener un recuento preciso

WHAT TIME SHOULD I ARRIVE FOR THE CEREMONY?

A QUÉ HORA DEBERÍA LLEGAR A LA CEREMONIA?


Please arrive by 3:45. The doors will close at 3:50 and reopen after the ceremony.

Por favor, llegue a las 3:45. Las puertas se cerrarán a las 3:50 y volverán a abrir después de la ceremonia.

WHAT SHOULD I WEAR?

QUÉ DEBERÍA PONERME?


Dressy Casual or Semi- Formal Attire

Atuendo casual o semiformal

ARE KIDS WELCOMED?

LOS NIÑOS SON BIENVENIDOS?


Yes, kids are welcomed.

Sí, los niños son bienvenidos.

WHERE SHOULD I PARK?

DÓNDE DEBERÍA APARCAR?


There is plenty of free parking near the entrance of the venue.

Hay mucho aparcamiento cerca de la entrada del lugar.

CAN I BRING A DATE?

Puedo ir acompañado?


Please check the invitation to see how many seats are reserved for your party.

Por favor, revise la invitación para ver cuántos asientos están reservados para su fiesta.

ARE THE CEREMONY AND RECEPTION LOCATION WHEELCHAIR ACCESSIBLE?

EL LUGAR DE LA CEREMONIA Y LA RECEPCIÓN SON ACCESIBLES PARA SILLAS DE RUEDAS?


Yes, a handicapped-accessible lift is available for people only. No equipment may be transported using the lift.

Sí, hay un ascensor accesible para discapacitados solo para personas. No se puede transportar equipo mediante el ascensor.

IS THE WEDDING INDOORS OR OUTDOORS?

LA BODA ES ADENTRO O AFUERA?


Our wedding ceremony is outdoors, but our reception will be in indoors :)

Nuestra ceremonia de boda es afuera, pero nuestra recepción será adentro :)

Do you have a gift registry?

Tienes un registro de regalos?


Please know that your love and company on our wedding day is the only thing we could ask for! However, if you do wish to celebrate with a gift, a contribution towards our honeymoon fund would be much appreciated.

Por favor, ten en cuenta que tu amor y compañía el día de nuestra boda es lo único que podríamos pedir! Sin embargo, si desea celebrar con un regalo, una contribución a nuestro fondo de luna de miel sería muy apreciada.

Whom should I call with questions?

A quién debo llamar si tengo preguntas?


You can call Jackee (410) 972- 6047 or Mikey (301) 281- 5663.

Puedes llamar a Jackee (410) 972- 6047 o a Mikey (301) 281- 5663.