Top Theme Image
Top Theme Image

Jon & Shavana

November 29, 2025 • Bakio, España, ES

Jon & Shavana

November 29, 2025 • Bakio, España, ES

Preguntas - Questions

¿A dónde debería viajar para el fin de semana de la boda?

Where should I travel for the wedding weekend?

¡Queremos que tus planes de viaje sean lo más fáciles posible! La mejor ciudad para viajar el fin de semana de bodas es Bilbao, ya que es la opción más conveniente con excelentes conexiones de transporte, alojamiento y mucho que explorar. Desde allí, estarás cerca de todas las festividades de la boda y compartiremos más detalles de los autobuses que nos llevará a Bakio.


We want to make your travel plans as easy as possible! The best city to travel to for the wedding weekend is Bilbao, as it’s the most convenient option with great transportation connections, accommodations, and plenty to explore. From there, you’ll be close to all the wedding festivities, and we’ll be sharing more details on the charter buses that will be transporting us to Bakio.

¿Hay algún bloque de hotel o alojamiento recomendado?

Is there a hotel block or recommended accommodations?

¡Sí! Hay algunos hoteles recomendados:

*Sercotel Arenal Bilbao (Casco Antiguo)

*NYX Hotel Bilbao (Casco Antiguo)

*Sercotel Ayala Bilbao

Además, si quieres reservar un bloque de habitaciones en un hotel determinado, envía un correo electrónico a María Jauregui, info@viajesjauregui.com, para obtener los precios más bajos.


Yes! There a few recommended hotels:

*Sercotel Arenal Bilbao

*NYX Hotel Bilbao

*Sercotel Ayala Bilbao

Also, if you would like to book a block of rooms in a certain hotel, please email María Jauregui, info@viajesjauregui.com, for the lowest prices.

¿Habría más eventos además del día de la boda?

Where there be more events besides the wedding day?

¡Sí! Tenemos una alternativa a la habitual cena de ensayo de boda, reservada para amigos y familiares cercanos que no sean de Bilbao.


Yes! We have an alternative of the usual wedding rehearsal dinner, reserved for close friends and family who are not from Bilbao.

¿Debo llevar un regalo de bodas?

Should I bring a wedding gift?

Para aquellos que quieran hacer un regalo, queremos compartir que en España es tradición dar un regalo monetario. La información de la cuenta bancaria se encuentra en la invitación digital. Además, existe la posibilidad de contribuir a nuestra luna de miel en Japón y las Maldivas. Cualquier contribución es realmente apreciada, pero sobre todo, ¡estamos agradecidos de celebrar este día tan especial contigo!


For those who wish to give a present, we want to share that in Spain, it’s tradition to give a monetary gift. Bank account information is located on the digital invitation. Also, there is a chance to contribute to our honeymoon in Japan and the Maldives. Any contribution is truly appreciated, but most of all, we’re just grateful to celebrate this special day with you!

¿Cuál es la moneda local? ¿Necesitaré efectivo?

What’s the local currency, and will I need cash?

La moneda en España es el euro y es mucho más fácil pagar en efectivo, aunque en muchos sitios se utiliza el pago sin contacto.


The currency in Spain is the euro and it is much easier to pay for things in cash, although, tap-to-pay are used in many places.



¿Puedo llevar a mi acompañante a la boda?

Can I bring a plus one?

A menos que su "acompañante" haya recibido una invitación por correo electrónico, lamentablemente no podremos acomodarlo debido al espacio limitado en el lugar de la boda.


Unless your "plus one" has received an email invitation, then unfortunately we cannot accommodate because of limited space at the wedding venue.

¿Son bienvenidos los niños a la boda?

Are kids welcome to the wedding?

Desafortunadamente, debido al espacio limitado, es posible que tengamos que dejar a nuestros pequeños en casa.


Unfortunately because of limited space, we may to leave our little loves at home.

¿Habrá opciones de comida vegetariana/vegana/sin gluten?

Will there be vegetarian/vegan/gluten-free food options?

Habrá un menú completo con diferentes tipos de platos, incluidos mariscos. No obstante, por favor indique si tiene alguna alergia o intolerancia en el formulario de la invitación.


There will be a full menu of different types plates, including shellfish. However, please do state in the invitation form if you any allergies or intolerances.

Veo que la fiesta será hasta las 2:00 am, ¿hay posibilidad de que pueda salir de los festejos un poco antes, si no cuento con transporte propio?

I see that the party will be until 2:00am, is there a possibility I can leave the festivities a little earlier, if I don't have my own transportation?

Para los invitados que deseen salir antes de las 2:00 a. m. y necesiten un medio de regreso a Bilbao, hemos organizado un autobus (o dos) para su comodidad. El autobús saldrá de Eneperi a las 11:00 p. m. y lo llevará de regreso al punto de encuentro original en Bilbao.


Esperamos que esto ayude a que su velada sea más cómoda. ¡No dude en aprovechar este servicio si lo necesita!


For weddings guests who would like to leave before 2:00 AM and need a way back to Bilbao, we have arranged a charter bus (or two) for your convenience. The bus will depart from Eneperi at 11:00 PM and take you back to the original meeting point in Bilbao.


We hope this helps make your evening more comfortable—feel free to take advantage of this service if needed!

¿PREGUNTAS? QUESTIONS?