What is the dress code? / Cuál es el código de vestimenta?
We'd love to see our family and friends get dressed up for our big day! Our dresscode is cocktail attire. The ceremony will be held outside in a grassy area - ladies, please take this into account when choosing your heels! Remember, it might be hot!
Nos encantaría ver a nuestra familia y amigos en ropa elegante para nuestro gran día. Por favor, vístese para ‘cóctel attire’. La ceremonia va a ser afuera en una zona con césped. Señoritas, tengan esto en cuenta al elegir sus tacones! Recuerden, puede hacer calor!
Where do I park? / Dónde puedo parquear?
Our venue has free on-site parking back behind the Pierce House.
Nuestro lugar tiene estacionamiento gratuito en la parte de atrás de Pierce House.
What time should I arrive? / A qué hora debo llegar?
The ceremony will begin at 4:30 pm. Please arrive no later than 4:15 pm to allow time for parking and finding your seat.
La ceremonia comenzará a las 4:30 pm. Por favor, llegue antes de las 4:15 pm para tener tiempo de parquear y encontrar su asiento.
Can I take pictures during the ceremony? / ¿Puedo tomar fotos durante la ceremonia?
We are having an "unplugged ceremony" ceremony (no phones or cameras). The greatest gift you can give us is being fully present as we say "I do". We have hired professionals to capture this moment for us and we promise to share our photos as soon as we receive them. After the ceremony, feel free to take as many photos and videos as you'd like! Celebraremos una ceremonia "desconectada" (sin teléfonos ni cámaras). El mejor regalo que nos puedes dar es estar completamente presente cuando decimos "I do". Hemos contratado a profesionales para que capturen este momento y prometemos compartir nuestras fotos tan pronto como las recibamos. Después de la ceremonia, puede tomar tantas fotos y videos como quieras!
Will there be a shuttle? / Habrá un servicio de transporte?
Yes, we will have a school bus that will be running from the Waltham hotel area (specifically picking up at The Westin). The bus will be available after the reception as well back to The Westin Hotel. The bus will also make a stop to our after party, Tempo BakBar in Waltham.
Sí, tendremos un autobús escolar que saldrá desde la zona del hotel Waltham (en el hotel The Westin). El autobús estará disponible después de la recepción de vuelta al hotel The Westin. El autobús también hará una parada en nuestra fiesta posterior, Tempo BakBar en Waltham.
What food will be served? / Que tipo de comida van a servir?
We will have a taco bar buffet! It will feature different options to choose from, including vegetarian options. Appetizers will be available during cocktail hour. Please let us know of any allergies! Tendremos un bufé de tacos. Habrá diferentes opciones para elegir, incluyendo opciones vegetarianas. Habrá aperitivos durante la hora del cóctel. ¡Por favor, avísenos si tiene alguna alergia!
Will there be an open bar? / Habrá barra libre?
Yes! The drinks are on us but the hangover is on you - get ready to celebrate with us! Xoxo, J & M
Sí! Nosotros pagamos las bebidas, pero tú pagas la resaca. Prepárate para celebrar con nosotros! Besos, J y M
When should I RSVP by? / Cuándo debo confirmar mi asistencia?
Please make sure to RSVP 'yes' or 'no' by June 1, 2025. This allows us to give our vendors a correct count prior to the wedding. Por favor confirmar su asistencia con 'sí' o 'no' antes del 1 de junio de 2025. Esto nos permite dar a nuestros vendedores un recuento de invitados antes de la boda.
Will there be an after party? / Habrá una fiesta posterior?
Yes we are going to have an optional, 21+ afterparty for those who are up to it! We will go to Tempo’s BakBar in Waltham on Moody St. Our school bus transportation will be an option to get there. Sí, tendremos una fiesta posterior opcional para mayores de 21 años, para quienes se animen! Iremos al Tempo's BakBar en Waltham, en la calle Moody. Nuestro autobús escolar será una opción para llegar.