Monica, the bride's beloved sister and best friend, is honored to be the maid of honor. Her constant sass, eagerness to get Starbucks, unwavering support, and love for sleep have always been a source of strength and laughter. /
Mónica, la querida hermana y mejor amiga de la novia, tiene el honor de ser la dama de honor. Su constante burla, su afán por conseguir Starbucks, su apoyo inquebrantable y su amor por dormir siempre han sido una fuente de fuerza y risas.
Carla Marquez - Bridesmaid
Carla is Lisa's beloved cousin and lifelong friend. She is an amazing mother, lover of all things "cute", full of creativity, obsessed with plants, thoughtfulness, adaptability, loyalty, and unwavering support make her an indispensable part of the bridal party. /
Carla es la querida prima de Lisa y amiga de toda la vida. Es una madre increíble, amante de todas las cosas «lindas», llena de creatividad y obsesionada con las plantas. Su consideración, adaptabilidad, lealtad y apoyo inquebrantable la convierten en una parte indispensable del equipo nupcial.
Jessica Ulloa - Bridesmaid
Jessica is not just a bridesmaid but Lisa’s closest friend and confidante, like a sister to her. Her strength, unwavering support, authenticity, sense of humor, and genuine care make her an irreplaceable part of Lisa’s life and the bridal party. /
Jessica no es sólo una dama, sino la mejor amiga y confidente de Lisa, como una hermana para ella. Su fuerza, su apoyo incondicional, su autenticidad, su sentido del humor y su cariño genuino la convierten en una parte esencial de la vida de Lisa y de su cortejo nupcial.
Maria Flores - Bridesmaid
Maria is Lisa's beloved cousin and lifelong friend. Her eagerness, excitement for life, love of animals, and authenticity make her an indispensable part of the bridal party. /
María es la querida prima de Lisa y amiga de toda la vida. Su entusiasmo por la vida, su amor por los animales y su autenticidad la convierten en una parte indispensable de la fiesta nupcial.
Jacqueline Canton-Guardado - Bridesmaid
Jackie is Lisa’s beloved cousin and lifelong friend. Her teamwork, great sense of humor, hard work, and encouragement make her an indispensable part of the bridal party.
Jackie es la querida prima de Lisa y amiga de toda la vida. Su capacidad de trabajo en equipo, su gran sentido del humor, su empeño y su ánimo la convierten en una parte indispensable del equipo nupcial.
Gabby Urbina - Bridesmaid
Gabby is Lisa’s adored cousin and lifelong friend. Her goofiness, willingness to always provide a helping hand, sincerity, kind-hearted nature, and unwavering support make her an indispensable part of the bridal party. / Gabby es la prima adorada de Lisa y su amiga de toda la vida. Su tontería, su disposición a echar siempre una mano, su sinceridad, su carácter bondadoso y su apoyo incondicional la convierten en una parte indispensable del cortejo nupcial.
Karen Follo - Bridesmaid
Karen is Lisa’s dearest cousin and a cherished friend. Her attention to detail, photography skills, and infectious laughter make her an invaluable member of the bridal party.
/
Karen es la prima querida de Lisa y una amiga muy especial. Su atención al detalle, sus habilidades fotográficas y su risa contagiosa la convierten en un miembro inestimable del equipo nupcial.
Joanna Munro - Bridesmaid
Joanna is Joe’s middle sister and lifelong friend. Her compassion, dependability, encouragement, and friendly demeanor make her an indispensable part of the bridal party. /
Joanna es la hermana del medio de Joe y amiga de siempre. Su compasión, fiabilidad, ánimo y simpatía la convierten en una parte indispensable del equipo nupcial.
Ian Munro - Groomsman
Ian, one of the groom's cherished brother in law, is an avid golfer. He has a 12 handicap and a HOLE-IN-ONE. He is a hard-working, great father, navy veteran, Local Union #3 electrician. His big heart, honesty, and patience are admirable make him an indispensable part of the bridal party. / Ian, uno de los queridos cuñados del novio, es un ávido jugador de golf. Tiene un handicap de 12 y un HOLE-IN-ONE. Es un gran padre trabajador, veterano de la marina y electricista del sindicato local nº 3. Su gran corazón, honestidad y paciencia son admirables y le convierten en una parte indispensable del cortejo nupcial.
Maria Franzone - Bridesmaid
Maria is Joe’s oldest sister and lifelong friend. Her big heart, willingness to tackle any obstacle, honesty, and empathetic nature make her an indispensable part of the bridal party. / María es la hermana mayor de Joe y su amiga de toda la vida. Su gran corazón, su disposición a enfrentarse a cualquier obstáculo, su honestidad y su empatía la convierten en una parte indispensable del equipo nupcial.
Katie Andersen - Bridesmaid
Katie is Joe’s youngest sister and lifelong friend. Her diligence, enthusiasm, generosity, and considerate nature make her an indispensable part of the bridal party. / Katie es la hermana menor de Joe y amiga de toda la vida. Su diligencia, entusiasmo, generosidad y consideración la convierten en una parte indispensable del equipo nupcial.
Brandon Andersen - Groomsman
Brandon, one of the groom's cherished brother-in-laws, is a collector of all Civil War memorabilia. After spending all day working as a psychologist, he goes home to his favorite patient, Joe's sister Katie. He is a loving, caring, humorous, impressionist individual which make him an indispensable part of the bridal party. / Brandon, uno de los cuñados más queridos del novio, es coleccionista de todos los recuerdos de la Guerra Civil. Después de pasarse el día trabajando como psicólogo, vuelve a casa con su paciente favorita, Katie, la hermana de Joe. Es una persona cariñosa, atenta, con sentido del humor e impresionista, lo que le convierte en una parte indispensable del cortejo nupcial.
Peter Bisceglia - Best Man
Peter, the grooms one and only brother, is the epitome of dirty dad jokes. He is a Local 94 engineer, great dad, Farmingdale State College alum (degree is in the mail), and cigar lover. He is always there when you need him, like when the bride has flat tires. He is very friendly, supportive, hilarious, and full of fun and crazy ideas, which make him an indispensable part of the bridal party. / Peter, el único hermano del novio, es la personificación de los chistes obscenos de padre. Es ingeniero del Local 94, un padre estupendo, alumni del Farmingdale State College (el título está en el correo) y amante de los puros. Siempre está ahí cuando se le necesita, como cuando a la novia se le pinchan las ruedas. Es muy simpático, comprensivo, gracioso y lleno de ideas divertidas y locas, lo que le convierte en una parte indispensable de la fiesta nupcial.
John Fratto - Groomsman
John, the grooms friend and cousin, is one of his best friends. He is a recent Local 94 engineer who loves to travel,