Top Theme Image
Top Theme Image

Lucas & Kaitlyn

May 30, 2026 • Plympton-Wyoming, ON, Canada
11 Days To Go!

Lucas & Kaitlyn

May 30, 2026 • Plympton-Wyoming, ON, Canada
11 Days To Go!

When is the RSVP deadline?

Please let us know by April 30th whether you’ll be joining us. We can’t wait to celebrate with you!

Wann ist die Frist für die Rückmeldung (RSVP)?

Bitte lassen Sie uns bis zum 30. April wissen, ob Sie mit uns feiern werden. Wir können es kaum erwarten, mit Ihnen zu feiern!

What time should we arrive?

The ceremony will begin at 4 PM, but we kindly suggest arriving by 3:30 PM to allow time to park, find your seat, and settle in before we say "I do!"

Um wie viel Uhr sollen wir ankommen?

Die Zeremonie beginnt um 16:00 Uhr, aber wir empfehlen Ihnen, bereits um 15:30 Uhr anzukommen, damit Sie Zeit haben, zu parken, Ihren Platz zu finden und sich vor unserem ‚Ja, ich will!‘ einzurichten.

Can I bring a plus one?

Unfortunately, we are unable to accommodate plus ones unless it is specifically indicated on your invitation. When you go to RSVP you will be able to see the exact number of people you can RSVP for.

Kann ich eine Begleitperson mitbringen?

Begleitpersonen können wir leider nur berücksichtigen, wenn dies ausdrücklich auf Ihrer Einladung vermerkt ist. Ihre Teilnahmebestätigung zeigt Ihnen die genaue Anzahl der Personen an, die Sie anmelden können.

Are children invited?

While we love your little ones, we thought you might like a night off! We have decided to keep our wedding adults-only. We hope you understand and are still able to celebrate with us.

Sind Kinder eingeladen?

So sehr wir Ihre Kleinen auch lieben, dachten wir, Sie würden sich vielleicht über einen Abend frei freuen! Wir haben uns daher entschieden, unsere Hochzeit nur für Erwachsene zu feiern. Wir hoffen auf Ihr Verständnis und freuen uns, wenn Sie dennoch mit uns feiern können.

Is the venue indoor or outdoor?

The ceremony and cocktail hour will be outdoors. The reception will be indoors.

Findet die Feier drinnen oder draußen statt?

Die Zeremonie und die Cocktailstunde finden im Freien statt. Der Empfang findet drinnen statt.

What is the dress code?

We would love to see our family and friends dressed up with us! Dress to impress in cocktail/semi-formal attire- something you’d wear to a fancy dinner or a nice evening out. Our bridesmaids will be wearing black, so feel free to coordinate with the timeless look or choose your own colours.

Welcher Dresscode gilt?

Wir würden uns freuen, unsere Familie und Freunde gemeinsam mit uns schick gekleidet zu sehen! Kleiden Sie sich gerne elegant im Cocktail- bzw. semi-formellen Stil – etwas, das Sie zu einem gehobenen Abendessen oder einem schönen Abend ausgehen tragen würden. Unsere Brautjungfern werden Schwarz tragen, Sie können sich also gerne an diesem zeitlosen Look orientieren oder Ihre eigenen Farben wählen.

Is camping available?

Yes! Guests are welcome to camp on-site the night of the wedding. There’s plenty of space near the barn if you'd like to bring a tent or trailer. Just let us know in advance (or in your RSVP) so we can plan accordingly.

Ist Camping möglich?

Ja! Gäste sind eingeladen, in der Nacht der Hochzeit vor Ort zu campen. Es gibt viel Platz in der Nähe der Scheune, wenn Sie ein Zelt oder einen Wohnwagen mitbringen möchten. Bitte informieren Sie uns vorher (oder in Ihrer Zusage), damit wir entsprechend planen können.

Are there hotel blocks?

We haven’t reserved any hotel blocks, but we’ve listed some nearby accommodations on our website to help with your planning.

Gibt es Hotelkontingente?

Wir haben keine Hotelkontingente reserviert, aber auf unserer Webseite haben wir einige Unterkünfte in der Nähe aufgeführt, um Ihnen bei der Planung zu helfen.