Forever My Love

Marlen & Nicholas

October 24, 2025 • New Braunfels, Texas
176 Days To Go!

Forever My Love

Marlen & Nicholas

October 24, 2025 • New Braunfels, Texas
176 Days To Go!

Q & A

By When do I RSVP?/ ¿Para cuando tengo que confirmar asistencia?

Please RSVP by Friday, August 29th, 2025./ Por favor de confirmar a lo mas tardar el 29 de Agosto, 2025.

Is there a dress code? / ¿Hay Código de vestimenta?

Semi-Formal or Dressy Casual, cowboy boots are acceptable. Please avoid wearing colors reserved for the bride cream, ivory, or white. / Semiformal o informal elegante, las botas vaqueras son aceptables. Pedimos a los invitados que eviten los colores reservados para la novia, como el blanco.

WHAT TIME SHOULD I ARRIVE AT THE CEREMONY? ¿A que hora debo de llegar a la ceremonia?

Please arrive at the venue no later than 15 minutes before the ceremony (4:45pm). If you arrive after the start of the ceremony, you will not be able to be seated and will have to wait until the start of the cocktail hour to enter. / Por favor llegue 15 minutos antes de la ceremonia (4:45pm). Si llega después de que comience la ceremonia, no se le permitirá el acceso hasta que finalice la ceremonia.

Is there parking available at the venue?/ ¿Hay estacionamiento en la recepción?

Yes, there will be parking for everyone. However, if you plan on drinking, please consider utilizing Uber./ Si hay estacionamiento para todos. Sin embargo, si piensa en beber favor de considerar Uber.

ARE KIDS WELCOME?/¿SON BIENVENIDOS LOS NIÑOS?

We highly encourage parents to find a babysitter. However, we understand guests have traveled far and babysitters may be hard to find. If you have no choice other than to bring your kids, please let us know so we can plan accordingly. / Recomendamos a los padres que busquen una niñera. Sin embargo, entendemos que los invitados han viajado lejos y que puede ser difícil encontrar niñeras. Si no tiene otra opción que traer a sus hijos, háganoslo saber para que podamos planificar.

Gifts?/ Regalos?

Your presence is the greatest gift, and while gifts are not expected, we have chosen to create a house and honeymoon fund in place of a traditional registry. Your generous contributions will help us build our future and create unforgettable memories together. For your convenience, we are registered on The Knot, and a locked card box will be available at the venue. / Su presencia es el mejor regalo, y aunque no esperamos regalos, hemos decidido crear un fondo para nuestra casa y luna de miel en lugar de un registro tradicional. Sus generosas contribuciones nos ayudarán a construir nuestro futuro y a crear recuerdos inolvidables juntos. Para su comodidad, estamos registrados en The Knot, y habrá una caja cerrada para tarjetas en el lugar del evento.