Is there a dress code?
We'd love to see our friends and family dress up with us! We are requesting cocktail (semi-formal) attire for our wedding. Please no jeans, t-shirts, baseball caps or flip flops.
¿Hay que vestirse de alguna forma en especial?
¡Nos encantaría ver a nuestros amigos y familiares arreglados con nosotros! Les pedimos que vistan con atuendo de cóctel (semi-formal) para nuestra boda. Por favor, no usen jeans, camisetas, gorras de béisbol ni sandalias tipo flip-flop.
Can I bring a plus one?
We can only accomdate those guests formally invited on your wedding invitation. If you receive a plus one it will appear on your invite. We want to keep our wedding intimate with our closest family and friends!
¿Puedo llevar acompañante?
Solo podemos acomodar a los invitados que aparecen formalmente en su invitación de boda. Si tienes un acompañante, aparecerá indicado en tu invitación. ¡Queremos mantener nuestra boda íntima, compartiéndola con nuestros familiares y amigos más cercanos!
Are kids invited?
We love your kiddos, but we are asking guests to refrain from bringing kids unless otherwise stated on the invitation, or unless part of the wedding party. We are hoping this is a much deserved night off for parents.
¿Pueden ir niños?
¡Adoramos a sus peques! Sin embargo, les pedimos amablemente que no traigan niños, a menos que así se indique en la invitación o formen parte del cortejo nupcial. Esperamos que esta sea una noche especial y merecida de descanso para todos los padres.
What time should I arrive?
The ceremony will begin promptly at 4pm, so we recommend arriving 20 minutes early to park, find a seat, and settle in. Once the ceremony begins no one will be allowed in the ceremony area until the ceremony has concluded.
¿A qué hora debo llegar?
La ceremonia comenzará puntualmente a las 4:00 p. m., por lo que recomendamos llegar 20 minutos antes para estacionarse, encontrar un asiento y acomodarse. Una vez que comience la ceremonia, no se permitirá la entrada al área de la ceremonia hasta que haya concluido.
Will the ceremony and reception be indoors or outdoors?
The ceremony will be outdoors and the reception will be indoors. It is very hot and humid in the summer in Oklahoma, so please dress accordingly. The reception will be indoors with plenty of AC.
¿La ceremonia y la recepción serán adentro o afuera?
La ceremonia será al aire libre y la recepción en interiores. En verano, Oklahoma puede ser muy caluroso y húmedo, así que les sugerimos vestirse de manera cómoda para el clima. La recepción será en interiores, con mucho aire acondicionado para que puedan relajarse y disfrutar.
Will there be an open bar?
YES!! The drinks are on us, and the hangover is on you! Please drink responsibly. Unfortunately due to venue policy no shots or straight drinks are allowed. All drinks must be served by the bartender, please respect this.
¿Habrá barra libre?
SÍÍÍ! 🥳 ¡Las bebidas van por nuestra cuenta… pero la cruda es toda tuya! 😅 Solo te pedimos que tomes con responsabilidad. Por reglas del lugar, no se permiten los shots ni las bebidas “al seco”. Todas las copas deben ser servidas por el bartender, ¡así que deja que los profesionales se encarguen de mantener la fiesta en marcha! 🍸💃
Is there parking at the venue?
Our venue does offer plenty of free parking. Only park in designated parking areas, there is absolutely no parking on the grass area.
¿Hay estacionamiento en el lugar?
Nuestro lugar ofrece mucho estacionamiento gratuito. Por favor, estacionen solo en las áreas designadas; está absolutamente prohibido estacionar sobre el césped.
What's the best gift to get you?
Your presence is truly the best gift! But if you'd like to contribute to our honeymoon fund there is a tab on our website to do so, or you can contribute the day of the wedding.
¿Cuál es el mejor regalo que podríamos darte?
¡Su presencia es realmente el mejor regalo! Pero si desean contribuir a nuestro fondo para la luna de miel, hay una sección en nuestro sitio web para hacerlo, o también pueden hacerlo el día de la boda.
Can I take pictures throughout the ceremony and reception?
In order to ensure we are all fully present, we wil be having an "unplugged" ceremony. We request that you turn off/silence your phones during the ceremony, We have hired an amazing photographer to capture this special moment and we would be happy to send you any pictures upon request! During cocktail hour and reception, please feel free to take as many pictures as you would like!
¿Puedo tomar fotos durante la ceremonia y la recepción?
Para que todos podamos disfrutar el momento al máximo, nuestra ceremonia será “sin dispositivos”. Les pedimos que apaguen o silencien sus teléfonos durante la ceremonia. ¡No se preocupen! Hemos contratado a un fotógrafo increíble que capturará cada instante especial, y con gusto les enviaremos las fotos si lo desean. Durante la hora del cóctel y la recepción, siéntanse libres de tomar todas las fotos que quieran y guardar sus recuerdos.
Who should I contact if I have more questions?
If you have any questions that weren't answered, please feel free to reach out to us. You should have a phone number for either the bride or groom if you have've been invited.
¿A quién debo contactar si tengo más preguntas?
Si tienen alguna pregunta que no haya sido respondida, no duden en comunicarse con nosotros. Deberían tener el número de teléfono de la novia o del novio si han sido invitados.
How do I RSVP?
You can RSVP on our website or when the formal invitation is mailed out.
¿Cómo confirmo mi asistencia?
Puedes confirmar tu asistencia en nuestro sitio web o cuando enviemos la invitación formal por correo.