Q + A
¿A qué hora debo llegar?
Les pedimos amablemente que lleguen entre las 2:30 y 2:45 PM, ya que la celebración comenzará puntualmente a las 3 en punto de la tarde.
Con mucho respeto y cariño, les pedimos por favor que no lleguen tarde. Su presencia desde el inicio significa mucho para nosotros, y agradecemos sinceramente su esfuerzo por llegar a tiempo.
What time should I arrive?
We kindly ask that all guests arrive between 2:30 and 2:45 PM, as the celebration will begin punctually at 3 o’clock in the evening.
Out of respect for this meaningful day, please don’t be late. Your presence from the very start means so much to us, and we are truly grateful for your effort to arrive on time.
¿Cuál es el código de vestimenta?
Nuestro atuendo de boda es semiformal/cóctel.
La celebración será en el interior, pero el cóctel será al aire libre, así que vístanse de manera adecuada al clima.
👗 Para mujeres: solo vestidos largos o midi — no vestidos cortos, enterizos ni conjuntos de falda y blusa.
🤵 Para hombres: pantalón de vestir con camisa y preferiblemente corbata. Se recomienda llevar saco o blazer.
Les pedimos amablemente que no usen blanco ni crema — ya que esos colores están reservados para la novia.
¡Gracias por respetar nuestro código de vestimenta y ayudarnos a que este día sea aún más especial!
What is the dress code?
Our wedding attire is semi-formal / cocktail. The celebration will take place indoors, but cocktail hour will be outside, so please dress appropriately for the weather.
👗 For women: long or midi-length dresses only — no short dresses, jumpsuits, or skirt/top combos.
🤵 For men: dress pants with a button-down shirt and preferably a tie. A suit jacket or blazer is encouraged.
We kindly ask that you do not wear white or cream or black — even partially. Those colors are reserved for the bride.
Thank you for respecting our dress code and helping us make this celebration feel truly special.
Información de Estacionamiento
Hay estacionamiento gratuito en un deck ubicado directamente detrás de The Chapel Athens:
📍 134 Prince Ave, Athens, GA 30601
(Detrás de Prince Market)
Si usa GPS, ingrese esta dirección en lugar de la entrada principal.
El deck está en el mismo lado de la calle que The Chapel, así que no necesita cruzar la calle.
🚶♀️Después de estacionarse, camine hacia Prince Avenue — verá el restaurante Farm Burger.
Hay un camino peatonal entre Farm Burger y The Chapel que lo lleva directamente a la entrada.
No habrá señalización, así que por favor llegue con tiempo para estacionarse y caminar sin prisa.
También hay estacionamiento muy limitado en la calle Pulaski, justo al lado del lugar.
☝️Tenga en cuenta que si se estaciona en Pulaski Street, hay que subir unas escaleras empinadas para llegar a la entrada.
Does the venue have parking?
There is free parking available in a parking deck directly behind The Chapel Athens:
📍 134 Prince Ave, Athens, GA 30601
(Located behind Prince Market)
If you're using GPS, enter this address instead of the venue’s main address.
The deck is on the same side of the street as The Chapel, so you do not need to cross any roads.
🚶♀️After parking, walk toward Prince Avenue — you’ll see Farm Burger restaurant. There is a small path between Farm Burger and The Chapel that leads directly to the venue entrance.
There will be no signage, so please arrive early to give yourself time to park and walk over comfortably.
There is also very limited street parking on Pulaski Street, beside the venue.
☝️Please note: if you park on Pulaski Street, there are some uphill stairs to reach the venue entrance.
¿A qué hora es la recepción?
La recepción se llevará a cabo de 3:00 PM a 7:00 PM en The Chapel en Athens, Georgia.
Les pedimos amablemente que lleguen puntuales, ya que el lugar requiere que terminemos y salgamos a las 7:00 PM en punto. Gracias por su comprensión.
What time is the reception?
The reception will take place from 3:00 PM to 7:00 PM at The Chapel in Athens, Georgia.
We kindly ask that guests arrive on time, as the venue requires us to conclude and exit by 7:00 PM. Thank you for your understanding.
¿Están invitados los niños?
Con mucho respeto, les pedimos que no traigan niños a nuestra celebración. Aunque apreciamos a sus pequeños, esta será una ocasión exclusivamente para adultos. Gracias por su comprensión y por hacer los arreglos necesarios.
Are children invited?
We kindly ask that you do not bring children to our celebration. While we love and appreciate your little ones, this will be a strictly adults-only event. Thank you for understanding and making the necessary arrangements.
Tienen una lista de regalos?
No contamos con una lista de regalos físicos.
Si desean bendecirnos, un regalo monetario será sinceramente apreciado, ya que contamos con espacio limitado en nuestro hogar.
Habrá una caja segura en la entrada de la recepción para depositar sus sobres.
Si prefieren enviar su obsequio de forma digital (por ejemplo, por Zelle, Cash App u otro medio), pueden escribirnos directamente para recibir la información.
¡Muchas gracias por su amor y generosidad! 🤍
Do you have a gift registry?
We are not registered for physical gifts.
If you wish to bless us, a monetary gift would be sincerely appreciated. We have limited space at our home.
There will be a secure box at the reception entrance for your envelope.
If you'd like to send a contribution digitally (e.g. via Zelle, Cash App, or other), feel free to text us directly for details.
Thank you so much for your love and generosity!
¿Podemos dar regalos en efectivo?
Su presencia es el mejor regalo que podríamos recibir. Sin embargo, si desean obsequiarnos algo, agradeceríamos sinceramente una contribución monetaria. Dado que contamos con espacio limitado en nuestro hogar, preferimos con respeto los regalos en efectivo en lugar de objetos físicos.
Habrá una caja segura en la entrada donde podrán dejar su tarjeta o contribución.
Si prefieren enviar su regalo por Zelle u otro método digital, no duden en enviarnos un mensaje directamente.
Gracias por su generosidad y por acompañarnos en el inicio de esta nueva etapa.
Zelle es Milka Mejia 770-558-0909
Can we give cash gifts?
Your presence is the greatest gift we could ask for. However, should you wish to honor us with a gift, we would sincerely appreciate a monetary contribution. Due to limited space in our home, we kindly prefer cash gifts over physical items.
There will be a secured gift box at the entrance where you may place your card or contribution.
If you prefer to give via Zelle or another digital method, feel free to send us a message directly
Zelle information is Milka Mejia 770-558-0909.
Thank you for your generosity and for supporting us as we begin this new chapter together.
¿Puedo llevar un acompañante?
Aunque nos encantaría celebrar con todos, el espacio en el lugar es limitado, y solo podemos acomodar a los invitados mencionados en la invitación.
Si su invitación no incluye a un acompañante o no aparece el nombre de otra persona, por favor no traiga a nadie más.
Agradecemos sinceramente su comprensión. Su presencia significa mucho para nosotros.
Can I bring a guest?
As much as we would love to celebrate with everyone, our venue has limited capacity, and we are only able to accommodate the guests listed on the invitation.
If your invitation does not include a guest or the name of an additional person, please do not bring anyone else.
We truly appreciate your understanding and your presence means so much to us.
¿Debo confirmar mi asistencia? ¿Incluso si no puedo asistir?
¡Sí, por favor! Ya sea que puedan acompañarnos o no, les pedimos amablemente que confirmen su asistencia antes del 15 de diciembre de 2025. Su respuesta nos ayuda a planificar cuidadosamente y a cumplir con las restricciones de capacidad del lugar.
Si no hemos recibido su confirmación para esa fecha, nos pondremos en contacto con ustedes — ¡no se preocupen!
Sin embargo, si confirman que no asistirán y luego cambian de opinión, es posible que no podamos acomodarles. Esperamos que lo comprendan y agradecemos profundamente su apoyo.
Do I need to RSVP even if I’m not attending?
Yes, please! Whether you plan to attend or not, we kindly ask that everyone RSVP by December 15, 2025. Your response helps us plan thoughtfully and stay within our venue’s strict capacity limits.
If we haven’t heard from you by then, we will be reaching out to confirm — no worries!
However, if you RSVP “no” and later change your mind, we may not be able to accommodate you due to final guest counts. We hope you understand!
We truly appreciate you helping us stay organized and making this a smooth experience for everyone.