When is the RSVP deadline? / Quand doit-on confirmer sa présence (RSVP) ?
Please RSVP by September 30, 2026!
//
Merci de répondre avant le 30 septembre 2026 !
What should I wear? / Que dois-je porter ?
Our dress code is formal attire.
We’d love for everyone to feel their best and have fun dressing up with us. 🌸
Kindly avoid black or white.
//
Le code vestimentaire est de tenue formelle.
On vous demande simplement d’éviter le noir et le blanc. ♡
Inspiration: https://www.pinterest.com/baonhuvd/wedding-formal-attire/
Can I bring a date? / Puis-je venir accompagné(e) ?
Please refer to your invitation to see if a +1 has been included. // Regardez votre invitation : elle indique si un +1 est inclus.
What time should I arrive? / À quelle heure dois-je arriver ?
Please plan to arrive at 4:15 PM before the vow ceremony!
//
On vous attend vers 16h15, juste avant la cérémonie des vœux.
How are we getting to the after-party? / Comment va-t-on à l’after-party ?
The after-party is just 15 minutes from the venue. A shuttle bus will be arranged to take everyone there.
//
L’after-party est à environ 15 minutes du lieu.
On prévoit une navette pour y aller tous ensemble.
Do you accept wedding gifts? / Comment peut-on vous faire un cadeau ?
Yes! Please find our registry information here ♡:
//
Oui ! Si vous souhaitez participer, notre cagnotte est ici ♡ :
https://www.theknot.com/us/nhu-and-travis/registry-participation
Should I share my travel itinerary? / Dois-je partager mon itinéraire de voyage ?
Yes! If you’re travelling from abroad, feel free to share your itinerary so we can plan a possible pre- or post-wedding gathering.
//
Oui, surtout si vous venez de loin ! Comme ça, on peut prévoir un petit moment ensemble avant ou après le mariage.
What will the weather be like? / Quel temps fera-t-il ?
Expect it to be hot and humid, but we’ll make sure everyone stays cool and comfortable!
//
Chaud et humide, mais on fera en sorte que tout le monde reste au frais et bien à l’aise !
Who should I contact for questions close to the day? / Qui contacter si j’ai une question juste avant le jour J ?
While we’re busy getting ready, our wedding planners will be your point of contact for any last-minute questions.
//
Si on est un peu pris dans les préparatifs, vous pouvez écrire directement à nos wedding planners :
Đào (+84 70 239 0253),
Hà (+84 92 547 22 41),
Tú (+84 98 304 54 12).
Are children welcome? / Les enfants sont-ils les bienvenus ?
We adore your little ones, but we’ve decided to keep our celebration adults-only, with exceptions.
//
On a choisi de faire de ce moment une soirée entre adultes, à quelques exceptions près.