Nuoy & Ken

July 20, 2024 • Nampa, AB, CA

Nuoy & Ken

July 20, 2024 • Nampa, AB, CA

What is there for camping? / Qu'est-ce qu'il y de disponible pour le camping?

There are 21 sites with NO SERVICES but there are waste stations near in Nampa or on top of the East hill near Peace River (beside the Northern Sunrise County office). / Il y a 21 sites disponibles SANS SERVICES mais il y a une station de vidange proche de Nampa et une autre sur la côte Est proche de Peace River ( Juste a côté de l'office Northern Sunrise County).

Camping Spaces / Espaces de Camping

Camping spaces will be given to those that live further away or do not have a friend/family near by to stay at, first and then everyone else afterwards. / Les premières espaces de camping seront priorisées pour ceux qui ne demeurent pas dans la région. Le reste sera disponible pour tous.

Showers and Bathrooms/ Douches et Salles de bains

There is a shower house with washrooms there for your convenience. / Il y a un bâtiment de disponible sur les lieux avec douches et salles de bains à votre convenance.

Bunk House (Single Shacks) / Dortoir (Privés)

We are renting out 8 or 9 shacks for our guests' use. They have two single beds in there. Guests will need to bring a pillow, sheets and bedding. / Nous avons loué 8 ou 9 dortoirs pour nos invités. Chacun d'entres eux offres 2 lits simples et n'inclut pas oreiller, couvertures et draps.

What about if I have an infant/toddler that needs to nap or be breastfed? / Que puis-je faire si jèai un enfant ou un bébé qui doit faire une sieste ou bien être allaité

There is a small room in the hall that we will be converting into an area for the little ones and their caretakers to go to. There will be a few chairs, a playpen, and some toys. Please let me know if you would like to bring a playpen as we are limited for space . Let us know if you have any questions. / Il y aura une chambre dans la salle qui sera converti en un espace tranquille pour les petits. Ils y aura quelques chaises de disponibles, un lit de bébé et des jouets. S'il vous plaît laissez nous savoir si vous voulez emmener votre propre lit puisque l'espace est limitée. N'hesitez pas a nous demander des questions.

What do we do in between the ceremony and the reception? / Que pouvons nous faires en attendant la réception?

Weather pending, the ceremony will be just outside of the hall on the lawn out the back. You are more than welcome to play lawn games that we will have set up for you, go look at the hall or explore the grounds. Peace River is also about a 25 minute drive away. There is a great spot to see the valley, some great places to walk and some shops if you forgot anything. / Dépendamment de la température, la cérémonie aura lieux à l'extérieure de la salle. Ils y aura des jeux installés dehors pour les petits et adultes et vous êtes invités à explorer les lieux. La ville de Peace River se situe ae 25 minutes de route de la salle et il y a un endroit qui offre une vue spectaculaires de la vallée. Il y a aussi de beaux sentiers à explorer et plusieurs magasins si vous avez oublié quoi que ce soit.

What if I do not understand or speak French? / Et si je ne comprends pas et parles pas en anglais?

No need to worry, our two Masters of Ceremony are bilingual and everything will be in English and French. / Ne soyez pas inquiets, nos maître de cérémonie sont parfaitements bilingues et tout sera indiqué dans les deux langues.

What should I bring for the bar? / Que dois-je emmener pour la bar?

There will be water and two bottles of alcohol provided to each table for supper, it will either be red wine, white wine or champagne. For the bar, it will be a toonie bar. If you are a DD or do not drink, water bottles are on us and feel free to help yourself to some juice or pop, as well. / Il y aura de l'eau et deux bouteilles d'alcool fournies par table pour le souper. Ce sera du vin rouge, du vin blanc ou du champagne. Le bar offrira une variété de boissons alcoolisées, bière et spiritueux pour 2$ chaque. Si vous êtes un chauffeur désigné ou bien ne consommez pas, l'eau et boissons gazeuses seront fournis.

Want to bring someone to the dance portion?/ Vous voulez emmener quelqu'un pour la danse?

Talk to the bride or groom, we want everyone to enjoy themselves! We are just asking that you speak to us first so that we are good for the insurance and hall limitations./ Parlez en aux mariés, nous voulons surtout nous assurez que tout le monde ait du plaisir! Nous vous demandons simplement de le nous demandez puisque nous devons respecter les limitations de la salle.

Have any questions that are more personal or not answered on here? / Vous avez des questions personnelles ou que nous avons pas mentionnées?

If anything is unclear or has not been addressed here, please reach out to the bride or groom (who will then ask the bride). / N'hésitez surtout pas à nous rejoindre quelques soit vos questions et nous serons ravis de vous aidez. (Surtout au marié qui sourit plus que la mariée)