What accommodations are available for the wedding? / ¿Qué alojamientos hay disponibles para la boda?
We have blocked out rooms at the Holiday Inn Express located only two miles from the venue. Please refer to the travel section of the website for more information on how to book with the block rate. / Hemos bloqueado habitaciones en el Holiday Inn Express ubicado a solo dos millas del lugar. Consulte la sección de viajes del sitio web para obtener más información sobre cómo reservar con la tarifa especial.
How do I get to the venue? / ¿Cómo llego al lugar?
Public transportation is limited around Visalia, but you can take a train to the Fresno Amtrak station, about 30 minutes away. There is also an international airport in Fresno. If you are coming by vehicle, you can take the 198 E from the 99 and take exit 104 to Akers Street. From Akers Street, make a right on W. Goshen Ave. Venue will be on the right. / El transporte público es limitado en Visalia, pero puedes tomar un tren hasta la estación de Amtrack en Fresno, que queda unos 30 minutos de Visalia. También hay un aeropuerto internacional en Fresno. Si vienes en vehículo, puedes tomar el 198 E desde el 99 y tomar la salida 104 hacia Akers Street. Desde Akers Street, gire a la derecha en W. Goshen Ave. El lugar estará a la derecha.
Where will the ceremony and reception be? What is the schedule for the day? / ¿Dónde será la ceremonia y la recepción? ¿Cuál es el horario del día?
The ceremony will be starting at 2:30pm with a cocktail hour and reception to follow. All events will be held at The Woodlands. / La ceremonia comenzará a las 2:30 p.m. seguida por la recepción. Todos los eventos se llevarán a cabo en The Woodlands.
What is the parking situation at the venue? / ¿Donde se puede estacionar?
There is parking at the venue, but it is limited. We highly recommend carpooling. Rideshare apps (Uber/Lyft) are also an option. / Hay estacionamiento en el lugar, pero es limitado. Recomendamos compartir coche. Las aplicaciones de viajes compartidos (Uber/Lyft) también son una opción.
What should I expect at the celebration? / ¿Qué debo esperar de la celebración?
You should expect a fun time! We expect our wedding to be a respectful gathering of our friends and family. We want our wedding to be a kind, accepting, welcoming, and loving event. / ¡Deberías esperar una celebracion divertida! Esperamos que nuestra boda sea una reunión respetuosa de nuestros amigos y familiares. Queremos que nuestra boda sea un evento amable, acogedor, y amoroso.
What am I not allowed to bring to the venue? / ¿Qué no puedo llevar a la celebracion?
Firearms or weapons of any kind, concealed or not, permit or no permit are not allowed. Due to the rules of the venue and for the safety of all guests, please do not bring any type of firearm to the event. Anyone who is found to have a firearm or other weapon on them during the event will be escorted out immediately.
Other items not allowed include glitter, silk flower petals, pets, outside alcohol, or drugs. The venue does not like them, and we will be fined.
Smoking is also not allowed on the premises.
------
No se permite cualquier tipo de arma, ocultas o no, con licencia o sin licencia. Debido a las normas del lugar y por la seguridad de todos los invitados, por favor no traiga ningún tipo de arma de fuego al evento. Se le pedirá a cualquier persona que tenga un arma de fuego u otro tipo de arma durante el evento que por favor se vaya de inmediato.
Otros artículos no permitidos incluyen brillantina, pétalos de flores de seda, mascotas, alcohol o drogas. Al local no le gustan y nos multarán.
Tampoco está permitido fumar en el lugar.
Where are the all-gender restrooms? / ¿Dónde están los baños para todos los géneros?
All-gender restrooms and family restrooms can be found in the Bella Vita building just across the parking lot from The Woodlands. It’s possible an event will be held in that building at the same time as our wedding. If you have any issue with access, please talk with Melissa Lopez, the wedding coordinator. Gendered restrooms can be found onsite in the Woodlands. / Se pueden encontrar baños para todos los géneros y baños familiares en el edificio Bella Vita, justo enfrente del estacionamiento de The Woodlands. Es posible que se celebre un evento en ese edificio al mismo tiempo que nuestra boda. Si tiene algún problema con el acceso, hable con Melissa Lopez, la coordinadora. Se pueden encontrar baños diferenciados por género en The Woodlands.
What options for food and drink will be provided at the wedding? / ¿Qué opciones de comida y bebida se ofrecerán en la boda?
We will be serving appetizers during cocktail hour. Food and drink will also be provided at the reception. For drinks, we will have alcoholic and non-alcoholic options available. For food, we will have vegan and non-vegan options as well. All beverages and food are provided at no cost to guests. / Serviremos aperitivos durante la hora del cóctel. También se proporcionará comida y bebida en la recepción. Para las bebidas, tendremos disponibles opciones con y sin alcohol. En cuanto a la alimentación, también tendremos opciones veganas y no veganas. Todas las bebidas y alimentos se proporcionan sin costo alguno para los invitados.
Are children allowed? / ¿Se permiten niños?
Children are allowed at our wedding, although we encourage couples to take this opportunity to have a date night or getaway. If you are bringing your children to the celebration please include them in your RSVP. / Se permiten niños en nuestra boda, aunque animamos a las parejas a aprovechar esta oportunidad para tener una cita o unas pequeñas vacaciones. Si va a traer a sus hijos a la celebración, por favor inclúyalos en su confirmación de asistencia.