Café Santiago: The best francesinha (typical Porto dish)/Melhor francesinha de Portugal.
Adega São Nicolau: Amazing typical portuguese food, place where locals go (recommend table reservation)/ restaurante típico de locais do porto, onde se come super bem(recomendado fazer reserva, sempre lotado).
Blind: Fining dining restaurant a invitation to explore your 5 senses gastronomic experience/Este restaurante convida você explorar seus 5 sentidos com a gastronomia.
Dona Maria: Fining dining, regional restaurant with a beautiful view (located inside of the Lodge hotel)/Restaurante regional com uma linda vista(localizado dentro do Hotel Lodge)
Manteigaria: The best pastéis de nata you can find in Porto (Portuguese custard tarte)/Os melhores pasteis de nata do Porto.
Time Out Market: Food pavillon with good food/Mercadão de comida com vários tipos de cozinha
The Yetman: Two Michelin star restaurant//Restaurante com duas estrelas Michelin
Casa de chá da Boa Nova: Two Michelin star restaurant/Restaurante com duas estrelas Michelin
Enoteca 1756: Amazing view and food/Vista e comida maravilhosa.
Flow:Amazing place and roots food (portuguese food)/Lugar maravilhoso com comida raiz portuguesa.
Livraria Lello: Named one of the world's most beautiful bookstore,Where JK Rowling was inspired to create Harry Potter books/Onde JK Rowling se inspirou para criar os livros de Harry Potter e também nomeada uma das livrarias mais bonitas do mundo.
Palácio da bolsa: National Monument, located in the historical centre of the city, classified as World Heritage Site by UNESCO/Palácio e nacional monumento considerado património da UNESCO.
Porto catedral (Sé catedral): One of Porto's oldest monuments, the Porto Cathedral (known as the Sé) was originally built between the 12th and 13th centuries, and features a variety of architectural styles, including Romanesque, baroque and gothic/Um dos monumentos mais antigos do Porto, essa catedral foi originalmente construída entre os séculos XII e XIII e apresenta uma variedade de estilos arquitectónicos, incluindo românico, barroco e gótico.
Igreja do Carmo: Built in the mid-18th century, houses numerous oil paintings and several elaborate gilt altars. The exterior boasts a tile mosaic, added in the early 20th century, depicting scenes relating to the founding of the Carmelite Order. The blue and white azulejo tiles adorning the outside of the church are particularly impressive/Construído em meados do século XVIII, abriga inúmeras pinturas a óleo e vários altares elaborados em talha dourada. O exterior apresenta um mosaico de azulejos, acrescentado no início do século XX, representando cenas relativas à fundação da Ordem dos Carmelitas. Os azulejos azuis e brancos que adornam o exterior da igreja são particularmente impressionantes.
Capela das alma: While the Igreja do Carmo features imagery made from blue- and white-painted tiles on one side, the Capela das Almas (also known as the Chapel of Souls or St. Catherine Chapel), has such tiles on a side wall as well as its front facade – 16,000 tiles in all/Enquanto a Igreja do Carmo apresenta imagens feitas com azulejos pintados de azul e branco numa das faces, a Capela das Almas (também conhecida como Capela das Almas ou Capela de Santa Catarina), tem esses azulejos numa parede lateral, bem como na sua fachada frontal – 16 mil azulejos ao todo.
Zona ribeira: The Cais da Ribeira, a riverfront promenade along the Douro in the vicinity of the Dom Luis I Bridge, is considered one of the liveliest parts of town. During the day, it's an ideal spot to see the neatly stacked pastel-colored houses facing the water. Many restaurants in the area have terraces from which you can enjoy the nighttime views of the river and the bridge along with traditional cuisine as well/O Cais da Ribeira, um passeio ribeirinho ao longo do Douro nas proximidades da Ponte Dom Luís I, é considerado um dos locais mais animados da cidade. Durante o dia, é um local ideal para ver as casas bem empilhadas em tons pastéis de frente para a água. Muitos restaurantes da zona têm esplanadas de onde pode desfrutar da vista nocturna do rio e da ponte, bem como da cozinha tradicional.
Avenida dos Aliados:Porto's main thoroughfare, Avenida dos Aliados, features a smattering of cafes, hotels, banks and boutiques all housed in architecturally impressive buildings/A principal via do Porto, a Avenida dos Aliados, apresenta uma série de cafés, hotéis, bancos e boutiques, todos alojados em edifícios de arquitectura impressionante.
Mercado do Bolhão: Scents of sweet fruit, freshly baked bread and aromatic cheeses greet visitors as soon as they enter the Mercado do Bolhão. This open-air market is reminiscent of many you'll find in Europe, with vendors hawking a variety of fresh goods and homemade wares at very affordable prices. The market, which dates back to the mid-1800s, is housed behind a neoclassical facade in a two-story building in the heart of Porto that opened in 1914/Aromas de fruta doce, pão acabado de cozer e queijos aromáticos recebem os visitantes assim que entram no Mercado do Bolhão. Este mercado ao ar livre lembra muitos que você encontrará na Europa, com vendedores vendendo uma variedade de produtos frescos e caseiros a preços muito acessíveis. O mercado, que remonta a meados de 1800, está instalado atrás de uma fachada neoclássica num edifício de dois andares no coração do Porto, inaugurado em 1914.
Porto wine tasting/Provas de vinhos do Porto:
Sogrape Vinhos owns Ferreira, Sandeman and Offley cellars, and all three northern Vila Nova de Gaia venues are within walking distance of one another. Start at Ferreira, the westernmost winery, which was built in 1751 and has long played an important role in Porto's winemaking history thanks to its family of notable winemakers. Head east along Avenida Ramos Pinto and you'll happen upon your next stop,ito dSandeman Porto Cellars. Sandeman is the most recognizable wine cellars in the region, situated along the picturesque banks of the Douro River and boasting massive white lettering spelling out the winery's name/A Sogrape Vinhos possui as caves Ferreira, Sandeman e Offley, todos os três locais do norte de Vila Nova de Gaia estão a poucos passos um do outro.
Comece por Ferreira, construída em 1751 e que há muesempenha um papel importante na história vitivinícola do Porto graças à sua família de notáveis enólogos. Siga para pela Avenida Ramos Pinto e encontrará a sua próxima paragem, as Caves Sandeman Porto. Sandeman é a adega mais reconhecida da região, situada ao longo das pitorescas margens do Rio Douro e ostentando enormes letras brancas com o nome da adega.
Wow Wine museum: It might be the bride favourite attraction and definitely a must go. More than just a wine museum, WOW is an entire cultural district.The site has space for temporary art exhibitions and runs a vibrant selection of cultural and music events throughout the year. It’s worth checking the events schedule to see what’s on during your visit.Star attraction is The Wine Experience but the complex also includes interactive attractions Planet Cork and the Pink Palace, exploring rosé wines around the world, and The Bridge Collection of drinking vessels from antiquity to the modern day.Elsewhere The Chocolate Story attraction explores the fascinating history of chocolate production and includes a working chocolate factory – with tasting samples, while Porto Region Across the Ages is a local history museum that uncovers the unique heritage of the city and its people.
The first stop at WOW for any wine lover has to be The Wine Experience. Making clever use of AV technology, this highly interactive, immersive exhibition is fun whatever your level of wine knowledge.Displays and activities explore how wine is created from vineyard to glass. Discover which wine style is right for you, test your knowledge of wine regions and sniff out the different aromas in wine. You can even take a tour of Portugal’s main wine regions, visiting a typical house from each area. Tours include a tasting of red, white and Port wines, with expert guidance on how to taste and evaluate wines/Atração favorita da noiva e definitivamente imperdível. Mais do que apenas um museu do vinho, o WOW é um distrito cultural completo. O local tem espaço para exposições temporárias de arte e realiza uma seleção vibrante de eventos culturais e musicais ao longo do ano. Vale a pena conferir a programação de eventos para ver o que está acontecendo durante sua visita. A principal atração é The Wine Experience, mas o complexo também inclui atrações interativas Planet Cork e Pink Palace, explorando vinhos rosés ao redor do mundo, e The Bridge Collection de recipientes para beber da antiguidade até aos dias modernos. Noutros lugares, a atração The Chocolate Story explora a fascinante história da produção de chocolate e inclui uma fábrica de chocolate em funcionamento – com amostras de degustação, enquanto a Região do Porto Across the Ages é um museu de história local que revela o património único da cidade e do seu povo. .
A primeira parada no WOW para qualquer amante do vinho é The Wine Experience. Fazendo uso inteligente da tecnologia AV, esta exposição altamente interativa e envolvente é divertida, qualquer que seja o seu nível de conhecimento sobre vinhos. Exposições e atividades exploram como o vinho é criado, do vinhedo à taça. Descubra qual o estilo de vinho mais adequado para si, teste os seus conhecimentos sobre as regiões vinícolas e cheire os diferentes aromas do vinho. Poderá ainda fazer um tour pelas principais regiões vinícolas de Portugal, visitando uma casa típica de cada zona. Os passeios incluem degustação de vinhos tintos, brancos e do Porto, com orientação especializada sobre como degustar e avaliar vinhos.