Où est le lieu du mariage? Where is the venue located?
FR: Le lieu de réception est une villa située juste à l’entrée du village de Cotignac, en arrivant de Montfort/Carcès. Elle offre une vue imprenable sur la falaise de Cotignac, surplombée par deux tours sarrasines datant du Moyen Âge. Si vous êtes chanceux et bien organisés, vous pourrez peut-être attraper l’un des rares bus ou commander une course auprès de l’unique taxi disponible. C’est pourquoi nous vous recommandons de louer votre propre voiture. Il y aura beaucoup d’espace pour se garer.
⚠️ Petit rappel: ne buvez pas si vous conduisez ! ⚠️
Pensez à organiser votre hébergement à l’avance, ou contactez-nous si vous avez besoin d’aide — nous avons peut-être une place libre pour vous :D
EN: The venue is a villa located right at the entrance of Cotignac village when you come from Montfort/Carcès. It has a stunning view of Cotignac's cliff overlooked by two Sarrazine towers dating from Medieval times. If you're lucky and well organized, you may catch one of the rare buses or be able to order a ride from the only taxi driver available, that's why we recommend you to rent your own car. There will be plenty of space to park.
⚠️ However, friendly reminder don't drink and drive! ⚠️
Plan your accommodation in advance or reach out to us if you need help, we may have a free space for you :D
Quel est le code vestimentaire? What is the dress code?
FR: Le code vestimentaire est cocktail chic. La cérémonie et la réception auront lieu en plein air. Il pourrait y avoir un peu de vent en soirée, mais dans l’ensemble, nous prévoyons du temps chaud, donc les couleurs claires et les matières légères sont recommandées.
EN: The dress code is cocktail chic. The ceremony and reception will be held outdoors. It might get a little windy in the evening but overall we are expecting some hot weather, so light colours and materials are encouraged.
Inspiration: https://www.theknot.com/content/cocktail-wedding-attire
Cadeaux de Mariage? Wedding gifts?
FR: Votre présence à notre mariage est le plus beau des cadeaux. Nous sommes profondément reconnaissants envers tous ceux qui ont pris le temps et fait l’effort de venir jusqu’à Cotignac pour célébrer cette journée si spéciale avec nous. Pour ceux qui le souhaitent, une boîte sera mise à disposition pour vos dons qui contribueront à organiser notre voyage de noces. Ne vous en sentez en aucun cas obligés : tout ce que nous espérons, c’est vous avoir à nos côtés !
EN: Your presence at our wedding is enough of a gift, we greatly appreciate all those who have taken the time and made the effort to travel all the way to Cotignac to celebrate our special day. For those who insist on getting us a gift, a box will be made available for your donations. Please do not feel obliged to get us a gift. All that we are expecting is you!