Top Theme Image
Top Theme Image

Angel & Cooper

Saturday, October 4, 2025 • Burleson, TX

Angel & Cooper

Saturday, October 4, 2025 • Burleson, TX

When is the deadline to RSVP?

Please submit your final RSVP by September 13th, 2025. You can RSVP via our wedding website. Simply click on the RSVP, enter your name, and indicate your attendance. If you are unable to attend, still submit an RSVP of "No", to ensure we can accommodate everyone comfortably. If you need to change your RSVP, contact either Angel or Cooper directly.

Cuando es un ultimo dia que yo puedo reservar?

Envíe un aviso si puede asistir a la boda antes del 13 de septiembre de 2025. Puedes hacerlo en esta página web. Ir a la página "RSVP", ponga su nombre y escriba su asistencia. Si no puede venir, envíelo de todos modos y confirme su asistencia con un "No", para asegurarnos de que podamos acomodar a todos. Si necesita cambiar su RSVP, comuníquese directamente con Angel o Cooper.

Where is the ceremony and reception being held?

The ceremony and reception will be held at the Lost Oak Winery in Burleson, TX. Located at 8101 County Rd 802, Burleson, TX 76028.

Dónde es la ceremonia de boda y la recepción?

Celebraremos la boda en Lost Oak Winery en Burleson, TX. La dirección es 8101 County Rd 802, Burleson, TX 76028

When should I arrive to the ceremony?

You can arrive to the venue starting at 4:00PM to allow for time to get settled in your seats before the ceremony starts.

Cuándo debo llegar a la ceremonia de boda?

Los invitados pueden llegar a partir a las 4:00 p. m. para dejar tiempo de acomodarse en sus asientos.

Is there a dress code?

We would love if everyone would look their best. Dress to impress! Formal attire encouraged.

Hay un código de vestimenta?

Nos encantaría que todos lucieran lo mejor posible, vestirse formal.

What about children/plus-ones?

Yes! We are happily welcoming children and any plus-ones to attend if they have been named specifically on your invitation. We kindly ask that parents keep an eye on their little ones throughout the event so that everyone can fully enjoy the celebration. Please contact Angel or Cooper with questions you may have.

Y los niños y los acompañantes?

Sí, Estamos felices de recibir a los niños y a cualquier acompañante que haya sido incluido específicamente en tu invitación. Amablemente pedimos a los papás que estén al pendiente de sus niños durante el evento para que todos puedan disfrutar la celebración. Si tienes algunas preguntas, no dudes en contactar a Angel o Cooper.

Is there overnight parking?

Yes, cars can stay overnight if needed but are required to be moved prior to the next event at the venue. The gates to the winery will close overnight to keep any cars leftover safe, and they will reopen at 12pm the following day. The venue can provide a gate code for those needing to retrieve their vehicle earlier.

Puedo dejar mi coche durante la noche?

Sí, los carros pueden pasar la noche si es necesario, pero deben regocerlos antes del próximo evento. Las puertas de el salon se cerrarán durante la noche, por lo que los autos que se dejen allí estarán seguros. Las puertas se abren a las 12:00 p.m. del día siguiente, o el lugar puede proporcionar un código de puerta para aquellos que necesiten recuperar su vehículo antes.

What food and drink options will be available?

We will have a BBQ buffet for dinner, that will run for 2 hours. Additionally, we will have an open bar throughout the reception with various cocktail, wine, and beer options. During the cocktail hour, only cocktails will be available. If you have any dietary restrictions or food allergies, please reach out to Angel or Cooper so we may plan ahead.

Que comida y bebidas van a estar disponibles?

Vamos a tener BBQ por 2 horas durante la recepcion. Para las bebidas, hay coctels, cerveza, y vino disponible. Si tiene alergias o restrictiones de comida, puede avisar Angel o Cooper.

Music & Dancing

Our playlist will be a multicultural mix, with a variety of styles and tempos—expect everything from romantic slow songs to high-energy party anthems! Line dances/group dances will make an appearance (because the bride loves them!). Stay tuned for a list of favorites if you want to practice ahead of time! Later in the night, expect a more grown-up vibe—a little more energy, a little more spice, and plenty of fun on the dance floor! We want you to come ready to dance the night away!

Musica y Baile

Nuestra music va a estar una mezcla, con una variedad de estilos y tempos: espera de todo! Aparecerán bailes en línea/bailes en grupo (porque a la novia le encantan!). Estén atentos para una lista de favoritos si quieren practicar con anticipación! Más tarde en la noche, espere un ambiente más adulto: un poco más de energía, un poco más de sabor y más divertido! ¡Queremos que vengas listo para bailar toda la noche!

I am travelling from out of town, where should I stay?

We will be looking into securing a hotel block for our guests that are traveling from out of town. For now, we will provide a list of nearby accommodations that are within 15-20 minutes from the venue and after party location for people to view. Please check the travel section for more information.

Viajo para la boda, dónde debo quedarme?

Estamos buscando por un bloque de hotel para nuestros huéspedes que viajan desde fuera de la ciudad. Vamos a hacer una lista de lugares de 15 a 20 minutos del lugar y del lugar por la fiesta que siguendo de la boda. Por favor consulte la sección de viajes para más información.

Do you have a registry?

Your presence at our wedding is the greatest gift we could ask for!! But if you feel moved to contribute a gift, we’ve set up a honeymoon and cash fund, along with more traditional registry items to help us celebrate our new life as a married couple :)

Tienen un registro de regalos?

Su presencia en nuestra boda es el mejor regalo que podríamos pedir! Pero si quiere contribuir con un regalo, hemos creado un fondo para nuestra Honeymoon y cash, junto con un registro de regalos, para celebrar nuestra nueva vida :)