What is the dress code? ¿Cuál es el código de vestimenta?
We'd love to see our family and friends get dressed up for our big day! As the invitation states, our dress code is Black-Tie Optional or Formal, meaning men are not required to wear tuxes but should wear suits. Women should wear midi or floor-length dresses. It will be spring in the Southern Hemisphere so think pastels and florals!
Please no jeans/denim or short dresses, and we ask that you please avoid shades of white, sage & navy.
Como se indica en la invitación, nuestro código de vestimenta es Formal, lo que significa que los hombres no están obligados a llevar esmoquin, pero deben llevar traje. Las mujeres deben llevar vestidos midi o largos hasta el suelo. Por favor no llevar pantalones jeans ni vestidos cortos, así como evitar los tonos blancos, verde salvia y azul marino.
Will the wedding be indoors or outdoors? ¿La ceremonia será en un espacio cerrado o al aire libre?
The ceremony and cocktail hour will be outside. The reception will be indoors. Please remember it will be Spring since we'll be in the Southern Hemisphere.
La ceremonia y la hora del cóctel serán al aire libre. La recepción será en un lugar cerrado.
Can I bring a guest/date? ¿Puedo llevar a un más uno?
Due to limited space, we are only able to accommodate those guests formally invited on your wedding invitation. If you received a plus one, they will appear under your name when you RSVP. Thank you for understanding and please feel free to reach out with any questions.
Debido al estilo íntimo de nuestra celebración, sólo podemos acomodar a aquellos invitados formalmente en su invitación formal. Si usted recibió un más uno, aparecerán bajo su nombre cuando usted confirma asistencia (RSVP). Gracias por su comprensión y por favor no dude en ponerse en contacto con cualquier pregunta.
Are Kids allowed? ¿Pueden ir niños?
Invitations will be specific and will include the names of children who are invited. Las invitaciones serán específicas e incluirán los nombres de los niños invitados.
When do we need to RSVP by? ¿Cuándo hay que confirmar la asistencia?
Please RSVP by September 30, 2024, using the RSVP tab in the menu, and let us know about any food allergies. Por favor, confirme su asistencia antes del 30 de septiembre de 2024, utilizando la pestaña RSVP del menú, e infórmenos de cualquier alergia alimentaria.
Can I take pictures during the ceremony? ¿Puedo sacar fotos durante la ceremonia?
We are having an unplugged ceremony, meaning that once the ceremony begins, we ask that all phones be put away and silenced. We want everyone to be fully present with us and for our photographers to be able to capture the best pictures, which we will share with you. Once the ceremony is over, feel free to take as many pictures as you'd like and don't forget to share them with us!
Vamos a tener una ceremonia unplugged, lo que significa que una vez que comience la ceremonia, pedimos que todos los teléfonos sean guardados y silenciados. Queremos que todos estén presentes con nosotros y que nuestros fotógrafos puedan capturar las mejores imágenes, que compartiremos con ustedes. Una vez terminada la ceremonia, siéntete libre de sacar todas las fotos que quieras y no olvides compartirlas con nosotros.
Will there be an open bar? ¿Habrá bar abierto?
Yes! The drinks are on us and the hangover is on you - get ready to party! ¡Sí! Las copas corren de nuestra cuenta y la caña de la tuya. ¡Prepárate para la fiesta!