What is the dress code? // ¿Qué es el código de vestimenta?
We'd love to see our family and friends get dressed up for our big day. Dress code is BLACK attire.
Nos encantaría ver a nuestra familia y amigos vestirse para nuestro gran día. El código de vestimenta es atuendo NEGRO.
When do I RSVP by? // ¿Cuándo debo confirmar mi asistencia?
Please RSVP by March 4, 2024 by using the "RSVP Button" feature on our website.
Confirme su asistencia antes del 4 de Marzo de 2024 con la función «Botón de confirmación de asistencia» de nuestro sitio web.
What time should I arrive? // ¿A qué hora debo llegar?
Please arrive by 3:00pm as ceremony will start shortly after. Give yourself extra time prior to the ceremony to park and find a seat.
Llegue a las 3:00 p. m., ya que la ceremonia comenzará poco después. Tómese más tiempo antes de la ceremonia para estacionar y encontrar un asiento.
What happens if I don't RSVP in time? // ¿Qué pasa si no confirmo mi asistencia a tiempo?
If we do not get an RSVP back by March 4, 2024, it will be marked as "decline." We will miss you celebrating with us, however, we have to provide total guest counts to the venue in a timely manner. Due to this we cannot accept late RSVP's, we hope you understand.
Si no recibimos una confirmación de asistencia antes del 4 de Marzo de 2024, se marcará como «rechazada». Extrañaremos la celebración con ustedes; sin embargo, tenemos que informar puntualmente sobre el número total de invitados al lugar. Por este motivo, no podemos aceptar confirmaciones de asistencia tardías, esperamos que lo entienda.
Are kids allowed? // ¿Se admiten niños?
Yes, kids are allowed! If your kids are not listed, but you are planning to attend, please contact Erika or Roque before March 4, 2024. We need headcount of ALL kids as we need to inform venue details.
¡Sí, se admiten niños! Si sus hijos no figuran en la lista, pero tiene previsto asistir, póngase en contacto con Erika o Roque antes del 4 de Marzo de 2024. Necesitamos contar a TODOS los niños, ya que necesitamos informar los detalles del lugar.
Can I bring a date? // ¿Puedo traer una pareja?
Due to limited space, we are only able to accommodate those guests formally invited on your wedding invitation. Thank you for understanding.
Debido al espacio limitado, solo podemos aceptar a los invitados formalmente que estan en la lista. Gracias por su comprensión.
Is the ceremony & reception inside or outside? // ¿La ceremonia y la recepción es interior o exterior?
Wear comfortable dress shoes as the ceremony will be held outdoors. The reception will be held indoors.
Use zapatos cómodos ya que la ceremonia se llevará a cabo al aire libre. La recepción se llevará a cabo en el interior.
What if I can't make it? // ¿Qué pasa si no puedo ir?
Your presence will surely be missed. Please RSVP "Decline." If you have already RSVP'd as attending, but find that you will not make it, please notify Erika (505) 901- 0677 or Roque (832) 970-9400
Extrañaremos su presencia. Por favor confirme «Rechazar». Si ya ha confirmado su asistencia, y por alguna razon no va a poder a asistir, por favor notifíque a Erika (505) 901- 0677 o Roque (832) 970-9400
what if I have more questions? // ¿Qué pasa si tengo más preguntas?
Please don't hesitate and contact us! We are here for any questions.
Erika (505)901-0677
Roque (832)970-9400
¡No lo dudes más y ponte en contacto con nosotros! Estamos aquí para cualquier duda.
Erika (505)901-0677
Roque (832)970-9400