Since this is a large wedding, we kindly ask that you let us know in advance if you’d like to bring a guest. This will help us ensure we have an accurate headcount and enough food and drinks for everyone to enjoy. Thank you for understanding!
Como nuestra boda será grande, les pedimos amablemente que nos informen con anticipación si desean traer un acompañante. Esto nos ayudará a tener un conteo preciso y asegurarnos de que haya suficiente comida y bebidas para todos. ¡Gracias por su comprensión!
Children are more than welcome to join us in celebrating our special day! We kindly ask that you let us know in your RSVP whether they will need a meal or if you plan to bring your own. For their safety, we also ask that you keep a close eye on them throughout the event. Thank you for your understanding!
¡Los niños son más que bienvenidos a celebrar con nosotros en nuestro gran día! Les pedimos amablemente que nos informen en su RSVP si necesitarán un plato de comida o si prefieren traer el suyo. Para su seguridad, también les pedimos que los supervisen de cerca durante el evento. ¡Gracias por su comprensión!
Yes, the dress code is formal/cocktail attire! We also kindly ask that guests refrain from wearing white. Thank you for understanding! Refer to the example below.
¡Sí, el código de vestimenta es formal o de cóctel! También les pedimos amablemente que eviten vestir de blanco. ¡Gracias por su comprensión! Hay un ejemplo abajo.
We will have a capped bar for the evening! Drinks will be provided until we reach our limit, and after that, a cash bar will be available. We kindly ask that guests drink responsibly, as we want everyone to remain safe after the celebration. If you need a ride home, Uber and Lyft are available in Knoxville! Please be sure to bring your ID!
Tendremos un bar con límite de consumo durante la velada. Las bebidas estarán disponibles hasta alcanzar el límite, y después de eso, habrá un bar de pago. Les pedimos amablemente que beban con responsabilidad, ya que queremos que todos estén seguros una vez termine la celebración. ¡Si necesitan transporte, Uber y Lyft están disponibles en Knoxville! ¡Por favor, asegúrese de traer su identificación!
The RSVP deadline is May 6th, 2025. We kindly ask that all guests RSVP through this website to help us ensure we can accommodate everyone’s needs, including food preferences and additional guests.
La fecha límite para confirmar asistencia es el 6 de mayo de 2025. Les pedimos amablemente que todos los invitados confirmen su asistencia a través de este sitio web para asegurarnos de poder atender las necesidades de todos, incluyendo preferencias de comida y acompañantes adicionales.
All of our registry details are available on this website. We are truly grateful for anything you choose to give, but know that it is not required your presence on our special day is enough!
Todos los detalles de nuestro registro están disponibles en este sitio web. Su presencia es lo mas importante en nuestro día especial, pero si nos quieren regalar aunque no es necesario se lo vamos agradecer de todo corazón.
Yes, dinner will be served at the reception! As we get closer to the big day, we will share the timeline and menu details. If you have any dietary restrictions, such as vegan, vegetarian, gluten-free, or other special diet needs, please let us know when you RSVP so we can inform the caterer and ensure the appropriate meals are provided.
¡Sí, se servirá cena en la recepción! A medida que se acerque el gran día, compartiremos los detalles del cronograma y el menú. Si tienes alguna restricción alimentaria, como opciones veganas, vegetarianas, sin gluten u otras necesidades dietéticas especiales, por favor háznoslo saber cuando confirmes tu asistencia para poder informar al catering y asegurarnos de que se proporcionen las comidas adecuadas.
The ceremony will take place indoors at The Cathedral of the Most Sacred Heart of Jesus. The reception will be held at The Mill & Mine, offering both an indoor and outdoor area, with the bar located under an awning. We will provide further details about weather preparations as the big day approaches.
La ceremonia se llevará a cabo en el interior de la Catedral del Sagrado Corazón de Jesús. La recepción será en The Mill & Mine, donde habrá tanto un área interior como exterior, y el bar estará ubicado bajo un toldo. Proporcionaremos más detalles sobre las preparaciones para el clima a medida que se acerque la fecha.
Yes, parking will be available for both the ceremony and reception. We recommend arriving early, and if carpooling is an option, please plan ahead. There is plenty of parking for all our guests at both locations, which are only 8 miles apart.
Sí, habrá estacionamiento disponible tanto para la ceremonia como para la recepción. Les recomendamos llegar temprano, y si la opción de compartir el auto es viable, les sugerimos planificar con anticipación. Hay suficiente estacionamiento para todos nuestros invitados en ambas ubicaciones, que están a solo 8 millas de distancia.