HOTEL DEPARTURE FOR TEQUILA WILL BE 2:00PM AND A SECOND BUS WILL LEAVE AT 4:30 P.M. WEDDING DAY BUS DEPARTURE WILL BE 4:00 P.M AND GO STRAIGHT TO THE VENUE AFTER THE CEREMONY.

Top Theme Image
Top Theme Image

Jessica & Adrian

November 9, 2025 • Guadalajara, Jalisco

Jessica & Adrian

November 9, 2025 • Guadalajara, Jalisco

Are children allowed?

While we love your little ones, to allow all guests to relax and enjoy themselves, we have chosen to make our wedding an adults-only celebration. Thanks so much for understanding—we can’t wait to celebrate with you!

¿Se permiten niños?

Aunque adoramos a sus pequeños, para que todos los invitados puedan relajarse y disfrutar, hemos decidido que nuestra boda sea una celebración sin niños. ¡Muchas gracias por su comprensión—estamos deseando celebrar con ustedes!

Will there be a dress code?

We kindly request that our guests join us in formal attire to help make the celebration feel extra special. Think suits, and ties, nice jeans and boots, elegant formal gowns (cover ups recommended for ceremony). We also kindly request you DO NOT WEAR WHITE, IVORY, TAN, CHAMPAGNE, SILVER, OR GOLD . Thank you for understanding.

¿Habrá un código de vestimenta?

Solicitamos amablemente que nuestros invitados asistan con vestimenta formal para que la celebración se sienta aún más especial. Piensen en trajes con corbata, pantalon con botas ,vestidos largos y elegantes. También les pedimos, por respeto a los novios, que EVITEN VESTIR DE BLANCO, MARFIL, BEIGE, CHAMPÁN, PLATA NI DORADO ¡Gracias por su comprensión!

Can I bring an extra guest?

We have reserved seat(s) in your honor. Due to limited capacity, we are only able to accommodate those formally invited. To allow us to plan accordingly, we kindly request that only those listed on the invitation attend. We hope you can understand this is an intimate celebration for us and hope you can still be a part of it. We're keeping plus ones reserved for significant others or long-term partners in order to keep things a bit more intimate. We hope you understand, and truly can’t wait to see you there!

¿Puedo llevar un invitado adicional?

Hemos reservado asiento(s) en su honor. Debido a la capacidad limitada, solo podemos acomodar a quienes han sido formalmente invitados y estan mencionados en la invitation por pase. Para poder planificar adecuadamente, le pedimos amablemente que solo asistan las personas mencionadas en la invitación. Esperamos que comprenda que esta es una celebración íntima para nosotros y esperamos que aún pueda ser parte de ella. Estamos reservando los acompañantes solo para parejas sentimentales o relaciones de largo plazo, ya que queremos mantener la celebración un poco más íntima. ¡Esperamos que lo entiendas y nos encantará verte allí!

Do I have to RSVP?

Deadline is October 1st. It will be very helpful and appreciated you answer whether you will be attending or not so we can plan dinner and seating accordingly. Thank you so much for understanding!

¿Tengo que confirmar mi asistencia?

La fecha límite es el 1 de Octubre. Nos sería de mucha ayuda y agradeceríamos mucho que responda si asistirá o no, para poder planificar adecuadamente la comida y plano de asientos. ¡Muchas gracias por su comprensión!

Will I need passport?

Yes, you need a valid U.S. passport if you are traveling by air from the U.S. and a Forma Migratoria Múltiple (FMM), also known as a tourist card. This is typically provided by the airline or available at immigration upon arrival. Some airlines include the fee in your ticket.

¿NECESITARÉ PASAPORTE?

Sí, necesitas un pasaporte estadounidense válido si viajas por avión desde Estados Unidos y una Forma Migratoria Múltiple (FMM), también conocida como tarjeta de turista. Esta normalmente la proporciona la aerolínea o está disponible en inmigración al llegar. Algunas aerolíneas incluyen el costo en el precio del boleto.