How do I RSVP? Jak dać odpowiedź?
We invite you to RSVP online here https://www.theknot.com/us/julia-tomczyk-and-michael-cholewinski-jul-2025/rsvp or by mailing in the RSVP card sent with the invitation. Please indicate the number of guests attending the reception.
Zapraszamy do dania odpowiedzi online tutaj https://www.theknot.com/us/julia-tomczyk-and-michael-cholewinski-jul-2025/rsvp lub poprzez wysłanie pocztą karty RSVP dołączonej do zaproszenia. Prosimy o podanie liczby gości uczestniczących w przyjęciu weselnym.
When do I need to RSVP by? Do kiedy muszę dać odpowiedź?
Please RSVP by Sunday 6/22.
Proszę dać odpowiedź do niedzieli 22 czerwca.
May I choose to attend one event and not the other? Czy mogę wybrać uczestnictwo w jednym wydarzeniu, a nie w drugim?
Yes, you may choose to attend either one or both events. When your RSVP, the number of guests is only relevant to the reception.
Tak, możesz wybrać udział w jednym lub obu wydarzeniach. Kiedy udzielasz odpowiedzi, liczba gości jest istotna wyłącznie dla przyjęcia weselnego.
Are children invited to the wedding? Czy dzieci są zaproszone na ślub i wesele?
Yes!
Tak!
Can I bring a plus one? Czy mogę zabrać ze sobą osobę towarzyszącą?
Plus ones are allowed by invitation only.
Osoby towarzyszące są wpuszczane wyłącznie za zaproszeniem.
Is there a dress code? Jak mam się ubrać?
Formal attire. We suggest that men wear a suit in any color and women wear a cocktail dress or a nice pantsuit. Women, please do not wear traditional colors like white, cream, ivory, or beige.
Strój formalny. Sugerujemy, aby mężczyźni nosili garnitur w dowolnym kolorze, a kobiety sukienkę koktajlową lub ładny kostium ze spodniami. Kobiety, prosimy, aby nie nosiły tradycyjnych kolorów, takich jak biały, kremowy, kość słoniowa lub beżowy.
What time should I arrive at your wedding ceremony? O której godzinie powinienem przybyć na ślub?
Please arrive at least 10 minutes before the ceremony time of 11 am.
Prosimy o przybycie co najmniej 10 minut przed rozpoczęciem ślubu, o godzinie 11 am.
Will the wedding be in Polish or English? Czy ślub i wesele odbędzie się w języku polskim czy angielskim?
Our wedding will be conducted in both Polish and English.
Nasz ślub i wesele będą prowadzone po polsku i po angielsku.
Is there parking available? Czy jest dostępny parking?
Parking is available at both the ceremony and the reception. More details are available in the Travel section.
Parking jest dostępny zarówno na ceremonii, jak i na przyjęciu. Więcej szczegółów znajdziesz w sekcji Podróże (Travel).
What accommodations are available for out-of-town guests? Jakie hotele są dostępne dla gości spoza miasta?
A room block at DoubleTree by Hilton Hotel Chicago - Arlington Heights is reserved. Go to the Travel section for more information.
Blok pokoi w DoubleTree by Hilton Hotel Chicago - Arlington Heights jest zarezerwowany. Przejdź do sekcji Podróże (Travel), aby uzyskać więcej informacji.
Will there be an open bar? Czy będzie otwarty bar?
Of course, it's a polish wedding!
Oczywiście, to jest polskie wesele!
Do you have a wedding registry? Czy macie rejestr ślubów?
Yes, we have a wedding registry. More details are available in the Registry section. Additionally, to honor Polish traditions, we are also accepting cards and monetary gifts at the reception.
Tak, mamy rejestr ślubny. Więcej szczegółów znajdziesz w sekcji Rejestr. Ponadto, aby uczcić polskie tradycje, przyjmujemy również karty i prezenty pieniężne na przyjęciu weselnym.
Who may I contact if I have further questions? Z kim mogę się skontaktować, jeśli mam dalsze pytania?
You can text or call Julia at 773 332 6950
Możesz wysłać SMS-a lub zadzwonić do Julii pod numer 773 332 6950