Top Theme Image
Top Theme Image

Larissa & Reed

October 19, 2024

Larissa & Reed

October 19, 2024

Q + A

WHAT DATE SHOULD I RSVP BY?// ¿EN QUÉ FECHA DEBO CONFIRMAR MI ASISTENCIA?

You should RSVP for our wedding by September 19th, 2024. //Debe confirmar su asistencia a nuestra boda antes del 19 de septiembre de 2024.

WHAT ARE YOUR WEDDING COLORS?//¿CUÁLES SON LOS COLORES DE TU BODA?

Our wedding colors are mainly orange and white along with a bit of red, brown, and green.// Los colores de nuestra boda son principalmente naranja y blanco junto con un poco de rojo, café, y verde.

IS THERE A DRESS CODE?//¿HAY ALGÚN TIPO DE CODIGO DE VESTIR?

The bride and groom kindly request that guests dress in formal attire.// Los novios solicitan que los invitados vistan formal.

IS THERE PARKING AVAILABLE AT THE RECEPTION?// ¿HAY ESTACIONAMIENTO DISPONIBLE EN LA RECEPCIÓN?

Parking is limited in this area. Parking lots with free parking are located behind the restaurant, the side of the restaurant and behind Woodfire Pizza (the restaurant right across Emmett's), and there is parallel parking on the streets. // El estacionamiento es limitado en esta área. Los estacionamientos con estacionamiento gratis están detrás del restaurante, a lado del restaurante y detrás de Woodfire Pizza (el restaurante enfrente de Emmett's), y hay estacionamiento paralelo en las calles.

WHAT TIME SHOULD I ARRIVE AT YOUR WEDDING CEREMONY?//¿A QUÉ HORA DEBO LLEGAR A LA CEREMONIA DE BODA?

We ask that you arrive to the ceremony no later than 30 minutes before. // Le pedimos que llegue a la ceremonia a más tardar 30 minutos antes.

WILL THERE BE A TIME GAP BETWEEN YOUR WEDDING CEREMONY AND RECEPTION?// ¿HABRÁ UN ESPACIO DE TIEMPO ENTRE LA CEREMONIA DE BODA Y LA RECEPCIÓN?

There will be a hour and half gap as the ceremony will end approximately at 4:00 pm and the reception/cocktail hour starts at 5:30 pm. // Habrá un espacio de tiempo de una hora y media ya que la ceremonia acabara aproximadamente a las 4:00 pm y la recepción/ hora de cóctel comenzará a las 5:30 pm.

CAN I BRING A GUEST?// ¿PUEDO TRAER UN INVITADO?

If you happen to have a number of plus ones on your invitation, then yes! Otherwise, we would love to keep the wedding as an intimate event with close family and friends. We unfortunately cannot accommodate additional guests. //Si tienes varios más en tu invitación, ¡entonces sí! De lo contrario, nos encantaría mantener la boda como un evento con familiares y amigos cercanos. No podemos accomodar personas adicionales.

WILL THERE BE AN OPEN BAR?// ¿HABRÁ BARRA LIBRE?

Yes! The drinks are on us, but the hangover is on you so get ready to celebrate!//¡Sí! Las bebidas corren por nuestra cuenta, pero la cruda corre por su cuenta, ¡así que prepárate para celebrar!

WHAT TYPE OF FOOD WILL BE SERVED? // ¿QUÉ TIPO DE COMIDA SE SERVIRÁ?

A choice of chicken, salmon, or pasta will be served. If you need any food accommodations, please contact Larissa or Reed. //Se servirá una selección de pollo, salmón o pasta. Si necesita adaptaciones alimentarias, comuníquese con Larissa o Reed.

HAVE YOU RESERVED BLOCKS OF ROOMS AT ONE OR MORE HOTELS?//¿HAS RESERVADO BLOQUES DE CUARTOS EN UNO O MÁS HOTELES?

Yes, we have blocked rooms at a hotel. For more information, please see the Hotel tab. // Sí, hemos bloqueado cuartos en un hotel. Para obtener más información, haga clic en la pestaña Hotel.

WHAT'S THE BEST WAY TO CONTACT YOU IF WE HAVE ADDITIONAL QUESTIONS?//¿CUÁL ES LA MEJOR MANERA DE CONTACTARLO SI TENEMOS PREGUNTAS ADICIONALES?

We have a specific email for our wedding and any questions you have. You can email us here: caviwedding2024@gmail.com or you can call/text Larissa, Reed, or their parents.//Tenemos un email específico para nuestra boda y cualquier pregunta que tengan. Puede enviarnos un correo electrónico aquí: caviwedding2024@gmail.com o puede llamar/enviar un mensaje de texto a Larissa, Reed, o sus padres.