Mariaitzel & Michael

June 22, 2024 • El Paso, TX

Mariaitzel & Michael

June 22, 2024 • El Paso, TX

Are children welcome at the wedding? / ¿Los niños son bienvenidos en la boda?

Although we love kids, especially those of our family and friends, our event will be for adults 18+ only. We know this may not be easy for everyone, but we are hoping that with enough notice, you are able to make arrangements for the little ones. This is also for the parents to let loose and have a night filled with fun! / Aunque amamos a los niños, especialmente a los de nuestra familia y amigos, nuestro evento será solo para adultos mayores de 18 años. Sabemos que esto puede no ser fácil para todos, pero esperamos que con suficiente antelación puedas hacer arreglos para los más pequeños. ¡Esto también es para que los padres se dejen llevar y pasen una noche llena de diversión!

What is the attire for the wedding? / ¿Cuál es el atuendo para la boda?

We wanna see you dress to impress! The attire is Formal wear. Which means floor length gowns for those who chose to wear dresses. And a suit and tie for the gentlemen. Please no jeans or cowboy hats. Thank you! / La vestimenta es ropa formal. Lo que significa vestidos hasta el suelo para quienes eligen usar vestidos. Y trajes con corbata para los caballeros. Por favor no llevar sombrero vaquero y jeans.

Who can I bring with me as a guest? / ¿A quién puedo traer conmigo como invitada/o?

We are excited to celebrate this day with our nearest and dearest! As we have a strict guest list to stay within our venue's capacity, we can only accommodate those listed on your specific invitation. If your plus one says "Guest" please send the bride or groom your guests full name. We ask that all guests provide us with their RSVP so we are able to create our seating chart. We appreciate all the help you can give us! / Cuando confirma su asistencia, puede seleccionar su acompañante. Si su acompañante dice "Invitado", envíe el nombre completo de la novia o el novio a sus invitados. Les pedimos a todos los invitados que nos proporcionen su confirmación de asistencia para que podamos crear nuestro plano de asientos. El espacio es muy limitado debido al tamaño de nuestro local. ¡Agradecemos toda la ayuda que puedas brindarnos!

What happens if I of not RSVP in time?

If we do not get an RSVP back by May 10th, it will be marked as a "no." We will miss you celebrating with us, however, we have to provide a total guest count to the venue in the timely manner they have given to us and cannot accept late RSVP's due to this. Thank you for understanding! / Si no recibimos una confirmación de asistencia antes del 10 de mayo, se marcará como "no". Lo extrañaremos celebrando con nosotros, sin embargo, tenemos que proporcionar un recuento total de invitados al lugar en el momento oportuno y no podemos aceptar confirmaciones de asistencia tardías debido a esto. ¡Gracias por entender!

Is there parking at the venue? / ¿Hay estacionamiento en el lugar?

There is plenty of parking at the venue. There is parking right in front, and off to the side of the building. / Hay mucho estacionamiento en el lugar. Hay estacionamiento justo en frente y al costado del edificio.

Is everything in the same location? / ¿Está todo en el mismo lugar?

Yes! Our ceremony, cocktail hour, and reception are all being held at St. Rogers Depot. / ¡Sí! Nuestra ceremonia, hora del cóctel y recepción se llevarán a cabo en St. Rogers Depot.

Where should we stay if we're coming from out of town? / ¿Dónde deberíamos quedarnos si venimos de fuera de la ciudad?

We have provided several hotels under the Travel section. Every hotel listed is in Downtown El Paso, making it a few minutes or even walking distance from our venue! There are also several Airbnb's you can look into. / Hemos proporcionado varios hoteles en la sección Viajes. Todos los hoteles enumerados se encuentran en el centro de El Paso, por lo que están a pocos minutos o incluso a poca distancia de nuestro lugar. También hay varios Airbnb que puedes consultar.