The Sassi of Matera is a magical place to experience the city's unique charm. We highly recommend staying in the traditional cave houses for an authentic experience. Check on Booking.com; Airbnb; etc. Some special places are: Aquatio, Sextantio Le Grotte della Civita, Locanda di San Martino /
I Sassi di Matera sono un’ottima location per vivere la magia della città. Vi consigliamo di alloggiare nelle tipiche case grotta per un'esperienza autentica. Controlla su Booking.com; Airbnb ecc. Alcune strutture speciali sono: Aquatio, Sextantio Le Grotte della Civita, Locanda di San Martino
I’d like to give a speech or a toast, how does it work? / Vorrei fare un discorso o un brindisi, come funziona?
We’re delighted that you want to contribute with a speech! Our toastmaster, Sophie Haddal (sophie.k.haddal@gmail.com), will be in charge of organizing the speeches and readings. Please contact her by June 1st if you wish to give a toast. The texts must be submitted by the same date to allow time for translation into both languages, as our wedding will be bilingual (English and Italian). / Siamo felici che tu voglia contribuire con un discorso! La nostra toastmaster, Sophie Haddal (sophie.k.haddal@gmail.com), si occuperà di organizzare i brindisi e le letture. Contattala entro il 1° giugno per proporre il tuo intervento. Ricorda che i testi dovranno essere forniti entro la stessa data, per dare il tempo ai traduttori di prepararli nelle due lingue, dato che il nostro matrimonio sarà bilingue (Inglese e Italiano).
Is there a dress code? / C’è un dress code?
Pre-wedding event: Dress as you like, but we suggest an elegant outfit to match the special atmosphere of the celebration. Comfortable shoes: The Sassi of Matera are stunning, but the streets can be uneven. We recommend bringing a pair of comfortable shoes for walking between locations! Wedding day: We would love for this to be an opportunity to wear your most beautiful and elegant outfit. It won’t quite be the Oscars red carpet… but let’s pretend we are! / Evento pre-matrimonio: Vesti come desideri, ma suggeriamo un look elegante per celebrare questa speciale occasione. Scarpe comode: I Sassi di Matera sono meravigliosi, ma le strade possono essere irregolari. Ti consigliamo di portare con te un paio di scarpe comode di cambio per gli spostamenti! Giorno del matrimonio: Ci piacerebbe che fosse un'opportunità per sfoggiare il tuo abito più bello ed elegante. Non sarà il red carpet degli Oscar… ma let’s pretend we are!
How do we get to the venue? / Come raggiungere la location?
You can find all the details in the Travel section of the website. / Troverai tutte le informazioni nella sezione Travel/Viaggio del sito.
Want to give us a gift? / Volete farci un regalo?
If you would like to make a gift, a contribution to our married life would be the most appreciated. You can do so via IBAN (or cash if you prefer). / Se desideri farci un regalo, un contributo alla nostra futura vita matrimoniale sarebbe il dono più apprezzato. In questo caso puoi farlo tramite IBAN (o contanti se preferisci): IBAN: NO4318135900504, BIC/Swift: SHEDNO22, Owner: Danilo Chiaradia
I have food allergies, how can I inform you? / Ho delle allergie alimentari, come posso comunicarle?
There will be an option to indicate any allergies or dietary requirements in the RSVP form. / Nel modulo RSVP sarà possibile segnalare eventuali allergie o esigenze alimentari particolari.