Is transportation provided?
We'll have a trolley take people between the venue and downtown Savannah! The trolley departs from Franklin Square (2800 W Congress St) in Savannah at 3:45. The trolley will also take us back downtown after the reception.
Czy jest zapewniony transport?
Wynajmiemy autobus, który będzie przewoził ludzi między miejscem wydarzenia a centrum miasta Savannah! Więcej szczegółów wkrótce. Autobus odjeżdża z Franklin Square (2800 W Congress St) w Savannah o 3:45. Autobus zawiezie nas również z powrotem po weselu.
What should I wear?
The dress code for the welcome party is dressy casual. Jeans are definitely acceptable!
The dress code for the ceremony and reception is semi-formal. Keep in mind that the pathways are uneven and there will be some walking on grass--so if you wear heels, go with a blocky heel rather than stilettos!
W co się ubrać?
Na przyjęcie powitalne najlepsze będzie ubranie w stylu "casual." Jeansy są zdecydowanie dopuszczalne!
Na ceremonię i wesele proponujemy styl półformalny (smart casual). Pamiętaj, że ścieżki są nierówne i będzie trochę chodzenia po trawie - więc jeśli zakładasz szpilki, wybierz raczej słupki niż szpilki!
Can I bring my kids?
Yes! Please just let us know when you RSVP so we can accommodate them during dinner. We'll have a two-year-old flower girl running around and it's an outdoor wedding so your kids can definitely run and scream to their hearts' content. But note that we won't have childcare or any particular kid-focused activities!
Czy mogę zabrać moje dzieci?
Tak! Prosimy tylko o informację przy potwierdzeniu obecności, abyśmy mogli je uwzględnić podczas kolacji. Ślub odbędzie się na świeżym powietrzu, więc wasze dzieci mogą swobodnie biegać i krzyczeć ile dusza zapragnie razem z naszą dwuletnią "flower girl." Ale zauważcie, że nie będzie dostępnej opieki nad dziećmi ani specjalnych aktywności skierowanych do dzieci!
Will there be an open bar?
Yes :) We'll have vodka and bourbon cocktails, plus wine and beer.
Czy będzie otwarty bar?
Tak :) Będziemy mieć koktajle z alkoholem i bourbonem, oraz wino i piwo.
Is there an after-party?
Not officially, but the trolley will make a stop at the bars in Savannah after the wedding. They're all very close to one another, so there will be something for everyone--plus, Savannah has an open container policy.
Czy będzie afterparty?
Oficjalnie nie, ale autobus zatrzyma się w barach w Savannah po weselu. Są one wszystkie bardzo blisko siebie, więc będzie coś dla każdego - ponadto, Savannah jest bardzo tolerancyjne jeśli chodzi o spożywanie alkoholu w miejscach publicznych.
Why is everything in two languages?
We have guests coming from Poland! It'll be quite a mixed wedding, as there will be Poles from Poland and America, Danes from Denmark and Portugal, a Portuguese from England, and a Polish/American from England.
Dlaczego wszystko jest w dwóch językach?
Mamy gości z Polski! To będzie dość mieszane wesele, ponieważ będą Polacy z Polski i Ameryki, Duńczycy z Danii i Portugalii, Portugalczyk z Anglii oraz Polka/Amerykanka z Anglii.
I'm flying in! Should I rent a car?
Downtown Savannah is very walkable, and we'll provide transport to the wedding, so you don't have to rent a car.
Czy powinienem wynająć samochód?
Centrum Savannah jest bardzo przyjazne dla pieszych, a my zapewnimy transport na wesele, więc nie będziecie musieli wynajmować samochodu.