Gisèle Villeneuve - Mère de la Mariée / Mother of the Bride
Ma Mommom ou la Mummy ! Une femme au coeur en or, une âme remplie d'amour, de générosité et qui est toujours présente. Tu donnes sans compter et tu aimes sans condition. Merci de m'avoir protégé et guidé à travers les hauts et les bas de la vie. Tu as su m'apprendre l'amour, la patience et la résilience. Grâce à toi, j'ai grandi entouré de douceur et de force, et c'est en grande partie grâce à toi que je suis la femme que je suis aujourd'hui. Je t'aime plus que les mots ne peuvent exprimer et je te porte dans mon coeur avec tout l'amour que tu m'as donné. Merci d'avoir accepté de voyager afin que l'on puisse souligner et célébrer notre plus beau et grand jour. Je t'aime ! //
My Mom! A woman with a heart of gold, a soul filled with love, generosity and who is always present. You give without expecting anything in return and you love unconditionally. Thank you for protecting and guiding me through the ups and downs of life. You taught me love, patience and resilience. Thanks to you, I grew up surrounded by kindness and strength, and it is thanks to you that I am the woman I am today. I love you more than words can express and I will forever cherish you in my heart with all the love you have given me. Thank you for agreeing to travel so we can celebrate our most beautiful and big day with you. I love you !
Allen Villeneuve - Père de la Mariée / Father of the Bride
Pops, Dad, mon papa chéri, mon modèle, mon héro ! Celui qui m'a appris à avancer avec confiance et à croire en moi. Avec ton coeur immense et ton amour inconditionnel, tu as su me montrer ce que signifie vraiment être présent pour ceux qu'on aime. Merci de m'avoir transmis ton sourire et ton rire contagieux. Tu as été et tu resteras toujours l'homme le plus fort à mes yeux (Shhhhhh, il ne faut pas le dire à Pierre hehe) sur qui je peux toujours compter peu importe les circonstances. Je suis fière d'être ta fille et je suis la plus fortunée d'avoir un papa aussi merveilleux et présent que toi. Merci du fond du coeur d'accepter Pierre et l'union que nous partageons. Cela vaut tout pour moi ! Je t'aime énormément et infiniment ! //
Pops, Dad, Daddy, my role model, my hero! The one who taught me to move forward with confidence and to believe in myself. With your unconditional love and immense heart, you were able to show me what it truly means to be present for those we love. Thank you for passing on your contagious smile and laugh to me. You have been and will always be the strongest man (Shhhhhh, let's not tell Pierre hehe) on whom I can always count no matter the circumstances. I am proud to be your daughter and I am fortunate to have a dad as wonderful and present as you. Thank you from the bottom of my heart for accepting Pierre and the union we share. It means a lot to me. I love you with all my heart and infinitely!
Bryana Taillefer - Dame d'honneur / Maid of Honor
Notre belle grande Bryana d'amour ! Être tes parents est déjà un immense privilège, mais de t'avoir à nos côtés comme dame d'honneur est un honneur encore plus grand. Ton amour, ton soutien, ton sourire, ta joie de vivre, et ta lumière illuminent nos vies chaque jour, et nous sommes tellement fiers de la personne extraordinaire que tu es. Notre jour de mariage sera encore plus spécial parce que tu en fais partie. Merci d'être toujours là pour ta maman d'amour, mais plus particulièrement pour être debout à mes côtés la journée de mon mariage. Nous t'aimons du plus profond du coeur belle Bibi d'amour ! //
Our beautiful daughter Bryana! Being your parents is already an immense privilege, but having you by our side on our wedding day, is an even greater honour. Your love, your support, your smile, the way you love life, and how ravishing you are, brightens our lives every day. We are so proud of the amazing young woman that you are. Our wedding day will be even more special because you will be a part of it, no doubt. Thank you for always being there for your momma, but especially for being by my side on my wedding day. We love you from the bottom of our hearts, to the moon and back, beautiful miss Bry!
Mylène Villeneuve - Demoiselle d'honneur / Bridesmaid
Mylz, Mimi, ma big sis, ma meilleure complice à cause tu ne rapportais rien à mom et dad lol... mon pilier sur lequel j'ai pu m'appuyer à travers plusieurs épreuves de ma vie. Tu as toujours été là pour moi, sans jugement, avec amour sincère en donnant toujours les meilleurs conseils. Une femme incroyablement forte, résiliante, et indépendante, j'admire le tout profondément chez toi. Ton sens d'humour et ta transparence font en sorte que je passe toujours des beaux moments avec toi. Merci du fond du coeur d'avoir accepté d'être demoiselle d'honneur ! Savoir que tu seras là pour moi en ce jour si important, signifie tout pour moi. //
Mylz, Mimi, my big sis, my best accomplice in many things because you never reported anything to mom and dad lol, my pillar on which I was able to lean on during my most difficult times. You have always been and remain there for me without judgment, with sincere love, and always giving the best advice. An incredibly strong, resilient, and independent woman, I deeply admire this about you. Your sense of humour, your transparency, and your "what you see is what you get" attitude, always makes great times spent with you. Thank you from the bottom of my heart for agreeing to be a bridesmaid! Knowing that you'll be there for me on this important day, means the world to me.
Andréanne Roy - Demoiselle d'honneur / Bridesmaid
Ma belle cousine, Andy Dandy, cous, ma cousine en or qui est une personne exceptionnelle, attentionnée, attachante et aimante ! J'adore ta personnalité pétillante, rayonnante et c'est ce qui fait en sorte que j'apprécie vraiment chaque petit moment avec toi. Que ce soit une simple rencontre pour un café ou dessert, une randonnée (qui a pris fin 5 ou 6 heures plus tard à laquelle tu n'avais aucune idée et que tu n'étais pas du tout préparée lol), un voyage en Europe, des années à être ma partenaire de beach volleyball, bref... quelle que soit l'aventure ou la demande, tu acceptes sans hésitation et chacun de ces moments devient un bon souvenir à chérir pour la vie. Je suis la plus chanceuse d'avoir une cousine comme toi ! Mille mercis d'avoir accepté la demande d'être auprès de moi en cette journée et toujours ! //
My beautiful cousin, Andy Dandy, my cousin made of gold who is an exceptional, caring, endearing and loving person! I love your bubbly, radiant personality and that's what makes me really appreciate every little moment with you. Whether it's a simple coffee or dessert date, a hike (which ended up being 5 or 6 hours later for which you never signed up for lol), a trip to Europe, years of being my beach volleyball partner, whatever the adventure or the request may be, you accept without hesitation and each moment becomes a beautiful memory to cherish for life. I am the luckiest to have a cousin like you! A million thanks for accepting to be with me on this day and always.
Natasha Brennan - Demoiselle d'honneur / Bridesmaid
Nous nous sommes connus au début de nos années du secondaire. Nos intérêts communs nous ont très vite rapproché. Tout comme, le volleyball, notre similitude de vivre chaque instant à fond, notre côté énergétique, simplement de s'amuser et de rire à ne plus en finir... c'est grâce à ces instants que je le savais que nous serions de grandes amies pour la vie. Tu es une âme douce et ta présence est toujours rassurante. Une ami sur qui je peux toujours compter les yeux fermés, car ta loyauté est une de tes plus grandes qualités. Aujourd'hui, je suis très reconnaissante d'avoir trouvé un trésor rare comme toi et je suis la plus choyée que nos chemins se sont croisés plus de 27 années passées. Merci d'être présente pour la plus belle journée de ma vie. // We met at the beginning of our high school years. Our common interests quickly brought us closer together, volleyball, our similarity of living each moment to the fullest, our energetic side, simply having fun and laughing endlessly... Living these moments together, I knew we would be best of friends for life. You are a gentle soul and your presence is always reassuring. A friend on whom I can always count on with my eyes closed, because your loyalty is one of your greatest qualities. Today, I am very grateful to have found a rare treasure like you and I am very blessed that our paths crossed 27 years ago. Thank you for being there for what will be the most beautiful day of my life.
Anne Lalonde - Demoiselle d'honneur / Bridesmaid
Anne et moi partageons un lien qui remonte à notre enfance. Nous avons fréquenté la même école primaire, grandi dans le même quartier, joué aux quilles et travaillé ensemble dans le département des Urgences. Anne, une personne au cœur immense, qui priorise toujours les autres avant elle-même. Sa gentillesse n'est pas qu'un simple geste ; c'est une partie essentielle de sa personnalité. À travers toutes ces expériences, notre amitié n'a cessé de se renforcer. La pureté du coeur d'Anne et ses soucis sincères des autres sont des qualités qui m'inspirent encore aujourd'hui. Elle n'est pas seulement une amie - elle fait partie de la famille. //
Anne and I share a bond that goes back to our childhood. We went to the same elementary school, grew up in the same neighborhood, bowled and worked together in the Emergency department. Anne, she's a person with a huge heart, who always prioritizes others before herself. Her kindness is not just a simple gesture; it is an essential part of her personality. Through all these experiences, our friendship has continued to grow stronger. The purity of Anne's heart and her sincere concern for others are qualities that still inspire me today.
She's not just a friend - she's family.
Camille Rompré - Bouquetière / Flower Girl
La filleule à Pierre, Camille. Une petite fille discrète mais éclatante. D'une nature reservée, elle observe attentivement avant de se lancer, mais une fois en confiance elle fonce ! Son intelligence et sa créativité brillent de mille feux. Elle aime bien lire, jouer à des jeux de société, passer du temps avec sa famille et ses amies. Pleine de joie de vivre, elle puise le bonheur dans son quotidien et elle illumine chaque moment passé à ses côtés. // Pierre's godchild, Camille. A discreet but dazzling little girl. Reserved by nature, she observes carefully before diving into anything, but once she has full confidence, she goes for it! Her intelligence and creativity shines brightly. She enjoys reading, playing board games, spending time with her family and friends. Full of "joie de vivre", she finds happiness in everything on a daily basis and is able to brighten up every moment spent with her.
Nolan Rompré - Le Page / Ring Bearer
Le filleul à Pierre, Nolan, c'est l'énergie à l'état pur ! Curieux de tout, il adore poser des questions et explorer le monde qui l'entoure. Sportif et fort, il ne recule devant aucun défi, que ce soit courir plus vite que tout le monde, soulever des objets lourds ou faire plusieurs pushups avec "mononcle" Pierre. Mais derrière cette force se cache aussi une belle créativité et un petit garçon drôle : il invente des histoires et trouve toujours une façon originale de faire rire les gens autour de lui. Un vrai petit aventurier au grand coeur ! // Pierre's godchild Nolan is pure energy! Curious about everything, he loves asking questions and exploring the world around him. Athletic and strong, he doesn't shy away from any challenge, whether it's running faster than everyone else, lifting heavy objects or doing several pushups with "mononcle" Pierre. But behind this strength there is also great creativity and a funny little boy: he invents stories and always finds an original way of interacting with the people around him and making them laugh. A real little adventurer with a big heart!
Francine Paul - Mère du Marié / Mother of the Groom
Une femme de caractère; elle ne se laisse pas marcher sur les pieds. Elle est extrêmement travaillante, aidante et elle ferait tout pour ses trois garçons: François (l'ainé), Hugues (le cadet) et Pierre (le benjamin). Quand Francine est près d'un lac, plus précisément le lac St-Jean, elle ressent un grand calme et une sérénité ("la paix intérieure" comme elle dit si bien). Maman, merci de m’avoir enseigné l’empathie et le désir de mieux être en tant q’homme et personne en général côté spiritualité, paix intérieure, de vivre nos émotions et d’en parler sont tous des qualités que tu m’as transmise. Je t’en remercie grandement. Je suis non loin de toi en pensé. Merci d’être là à tous les jours. Je suis très reconnaissant pour tout ce que tu fais, ce que tu as faite et ce que tu vas faire pour moi ! Je t’aime du plus profond de mon coeur, maman ! // A woman of character; she doesn't let herself be walked on. She is extremely hardworking, helpful and would do anything for her three boys: François (the eldest), Hugues (the middle one) and Pierre (the youngest of the three). When Francine is near a lake, more precisely Lac St-Jean, she feels great calm and serenity ("inner peace" as she says so well). Mom, thank you for teaching me empathy and the desire to be a better man and a better person in general, spirituality, inner peace, living our emotions and talking about them are all qualities that you passed on to me. I thank you very much and know you are always in my thoughts. Thank you for being there every day. I am very grateful for everything you do, what you have done and what you will do for us! I love you from the bottom of my heart Mom!
Julien Rompré - Père du Marié / Father of the Groom
Un homme de peu de mots; très travaillant et extrêmement ponctuel. On arrive de bonne heure et on repart les premiers peu importe l'occasion. Il n'aime pas dormir ailleurs que dans son propre lit. Une scie à chaine et la paix sur sa terre à bois fait son bonheur. Papa, je sais que tu as beaucoup d’amour pour moi. Tu ne le dis pas mais je le ressens quand même. Je t’ai vu pleurer deux fois : à la mort de tes parents et à ma graduation de la GRC. Merci d’être là dans les bons et moins bons moments de ma vie! J’ai réussi à te faire sortir et à te faire découcher de chez vous ! Je t'aime beaucoup, Pa ! // A man of few words; very hardworking and extremely punctual. We arrive early and leave first regardless of the occasion. He doesn't like to sleep anywhere other than his own bed. A chainsaw and peace on his land, make him happy. Dad, I know you have a lot of love for me. You don't say it but I feel it! I've seen you cry twice: when your parents died and when I graduated from the RCMP academy. Thank you for being there in the good and bad times of my life! PS, I managed to get you out of the house and you'll sleep in a hotel for a week! I love you lots, Pa!
François Chabot - Le garçon d'honneur / The Best Man
Mon meilleur ami que j’ai connu à l’âge de 5 ans à l’école élémentaire, Saint-Antoine. Tu étais très poli, respectueux et très gentil avec tout le monde. On avait le même humour sarcastique et on connaissait par cœur des moments de François Pérusse. On sifflait nos « s » dans presque tous les mots et cela rendait ta mère folle ! Tu n’es plus présent parmi nous mais tu demeures toujours dans mes pensées. Ta grande générosité et ton rire contagieux assurait une ambiance agréable et conviviale. Ta grande capacité analytique et ton grand désir d’apprentissage faisaient en toi un expert dans toutes les matières recherchées. Tu étais une ressource inépuisable. Tu me manques à tous les jours ! Merci de m’avoir légué tes savoirs et ta grande générosité ! Ton rire et nos folleries me manquent énormément mais je sais que tu es là avec moi tout près ! Tu es toujours et restera toujours mon meilleur ami, mon « BEST MAN », mon bras droit ! // My best friend, the one I met at the age of 5 at Saint-Antoine elementary school. You were always polite, respectful and very kind to everyone. We had the same sarcastic humor and we knew Francois Pérusse's work by heart. We whistled our “s” in almost every word we spoke and it drove your mother crazy! You are no longer amongst us but forever in my thoughts. Your great generosity and your laughter were contagious creating a friendly and enjoyable atmosphere. Your great analytical skills and your great desire to learn made you an expert in all the subjects sought. You were an inexhaustible resource. You are missed every day! Thank you for sharing your knowledge and for showing me great generosity! I miss your laugh and our craziness together but I know you are very close and stay by my side! You were always and will always remain my best friend, my “BEST MAN”, my right hand man!
Jacob Taillefer - Garçon d'honneur / Groomsmen
Jake d'amour, tu es un vrai rayon de soleil dans nos vies ! Avec ton sourire contagieux, ta joie et ton petit côté farceur, tu réussis toujours à faire rire les gens et tu prends tout à la légère. Toujours cool et aidant, tu as ce don de rassembler, d'apporter et de semer le bonheur autour de toi. Tu rends chaque moment encore plus spécial et c'est bien pourquoi nous sommes les parents les plus chanceux au monde, de t'avoir à nos côtés pour notre journée magique. Nous sommes fiers de l'homme que tu es ! Merci d'être toi tout simplement ! Nous t'aimons du plus profond du coeur, à l'infini and to the moon and back. // Jake, you are the ray of sunshine in our lives! With your contagious smile, your joyfulness and your little joker side, you always manage to make people laugh and you take everything lightly. Always cool and helpful, you have a gift of bringing people together, and spreading happiness around you. You make every moment even more special and that's why we are the luckiest parents in the world, to have you by our side for our magical day. We are very proud of the man you are! Thank you for simply being you! We love you with all our hearts, indefinitely, and to the moon and back.
Étienne Sirois - Garçon d'honneur / Groomsmen
Monsieur « SIR ROY », je t’ai connu au secondaire Séminaire Saint-Charles, Sherbrooke Québec et tu restais près de chez mon père. Tes folleries, ton sens d’humour, nos rencontres chez nous ou chez vous ont fait grandir notre amitié. Tu es un homme à la fois très brillant et doté d'impressionnantes aptitudes physiques. Nous voulions devenir Kinésithérapeutes. Nos chemins se sont croisés et je suis tellement chanceux de t’avoir dans ma vie. Tu es extrêmement important pour moi et j’espère que tu le sais. Tu es dans mon cercle d’amis le plus proche et tu es comme un frère pour moi ! Malgré la distance, nous restons en contact et je suis toujours très heureux de te revoir. Merci d'être là pour moi ! // Mr. “SIR ROY”, I met you in high school at Séminaire Saint-Charles, Sherbrooke Québec and you lived near my father’s house. Your craziness, your sense of humor, our meetings at my place or at yours, made our friendship grow. You are a man who is very brilliant and blessed with impressive physical abilities. We wanted to become Physiotherapists. Our paths crossed and I am very lucky to have you in my life. You are extremely important to me and I hope you know that! You are in my closest circle of friends and you are like a brother to me! Despite the distance, we stay in touch and I am always very happy to see you again and again. Thank you for being there for me!
Michaêl Cadieux-Ébacher - Garçon d'honneur / Groomsmen
Par un jour dans une ligue d’hockey communautaire à Aylmer, Québec, je t’ai rencontré. Un jeune homme plein d’énergie, heureux et rempli de bonté. Tu travaillais à la Monnaie Royale du Canada et tu voulais joindre la GRC. Tu te cherchais un endroit où rester donc je t’ai ouvert la porte de ma demeure. Tu es aussitôt devenu un ami et tu demeures un de mes meilleurs amis aujourd'hui. Nos intérêts communs pour le hockey, la job et le golf, nous rapprochent et renforcent notre lien. Le tout fait en sorte que nous sommes des amis animés par une saine compétition. Cette dynamique unique forge entre nous une connexion indescriptible, où le dépassement de soi et le plaisir de partager des défis nous unis encore d'avantage. Je te remercie d’être présent dans ma vie! // One day, in a community hockey league in Aylmer, Quebec, I met you. A joyful young man full of energy and kindness. You worked at the Royal Canadian Mint and you wanted to join the RCMP. You were looking for a place to stay so I opened the door of my home to you. You immediately became a friend and remain one of my best friends today. Our common interests in hockey, work and golf, bring us closer together and strengthen our bond. All in all, we are friends driven by healthy competition. This unique dynamic creates an indescribable bond between us, where surpassing oneself and the pleasure of sharing challenges unite us even more. I thank you for being present in my life!
Gilles Leblanc - Garçon d'honneur / Groomsmen
Je t’ai rencontré pas longtemps après avoir rencontré Karyne. « Un ami de bowling » comme on dit dans le jargon. Tu es rapidement devenu un grand ami. Sur un niveau personnel nous nous ressemblons beaucoup; notre humour sarcastique, notre spontanéité, notre passion pour le golf, le désir de vouloir constamment s’améliorer dans tout ce que l'on fait, avoir de bonnes et longues discussions analytiques sportives ... on a « connecté » immédiatement ! Tu es une personne sociable, qui est capable de relations humaines saines et aimables. J'apprécie énormément ta compagnie et ton amitié. Merci d’être ma plus récente belle découverte et d'avoir accepté de m'encourager dans cette idée folle de me marier dans le sud. (Entre moi et toi, on le sait bien que cette idée n'est pas du tout mauvaise vu qu'il va y avoir des terrains de golf à essayer tout près de l'hôtel lol). On se revoit sur le terrain de golf mon Gilles ! // I met you not long after meeting Karyne, a bowling friend. You quickly became a great friend and on a personal level, we are very similar; our sarcastic humor, our spontaneity, our passion for golf, the desire to constantly improve in everything we do, we both enjoy good and long analytical sports discussions. Basically, we connected immediately! You are a sociable person, who is capable of healthy and kind human relationships, I greatly appreciate your company and friendship. Thank you for being my most recent greatest discovery and for agreeing to encourage me in this crazy idea of getting married down south. (Between you and I, we know that this is not a bad idea at all given that there will be golf courses around the resort area lol). See you on the golf course "mon Gilles"!