The list will be filled with time.
Some questions are not translated as they are specific to the nation groups.
When should I RSPV till? Do kiedy mam Wam dać znać, czy będę?
Please let us know if you're coming by 13th May. You can do it either using RSVP option on this site or texting us. / Proszę dajcie nam znać czy będziecie na weselu do 13 maja. Możecie wypełnić sekcję RSVP na tej stronie lub napisać do któregoś z nas.
Am I invited to the reception? / Czy jesteśmy zaproszeni na slub?
Everybody who received a name invitation or a link directly from us is invited to both the ceremony and reception. /
Każdy kto otrzyma fizyczne zaproszenie lub bezpośredni link od jednego znas jest zaproszony zarówno na ślub jak i ceremonię.
What should I wear? / Co mam założyć?
A polish wedding are an elegant events. You will feel mostly in place by wearing a cocktail dress or suit. However, we are ok with you wearing whatever you want as long as it's not a white gown. Groomsmen are wearing grey suits. / Typowy strój weselnika. Piękne sukienki i garnitury będą jak najbardziej na miejscu, ale wszysko jest dozwolone, o ile nie jest to biała suknia.
Is there a registry? / Wolicie prezent czy kopertę?
We are not sure what our living situation will be in the future. Therefore if you are planning to give us something we would be very glad for monitary contribiuton. / Na tą chwilę nie wiemy gdzie będziemy mieszkać w pryszłości, dlatego jesli planujecie nam coś podarować będziemy bardzo wdzięczni za prezenty w formie gotówki.
Can I bring my children? / Czy mogę zabrać ze sobą dzieci?
Yes! The wedding is child child-friendly event and there is entertainment planned for our youngest guests. Please remember that weddings are adult-oriented occasions and your children are under your supervision. / Tak! dla naszych najmłodszych gości przewidziane będą specjalne atrakcję. Pamietajcie jednak, że ślub to wydarzenie dorosłych a Wasze dzieci są na nim pod Waszą opieką.
Will there be a meal served?
We will be serving a 3 course meal upon arrival at the venue followed by more dishes throughout the night and snack tables. We will be served traditional Polish food.
Will there be any alcohol served?
Per Polish tradition, the alcohol will be provided on the tables for the guests to help themselves. As Poles, we are considering vodka our go-to wedding beverage but there will be beer and wine available too. A variety of soft drinks will be provided by the venue.
Can you accomodate my dietary restrictions? / Czy możeci mi zapewnić posiłki zgodne z moją dietą?
Outside of the meat option, the venue will be offering vegan and vegetarian meals.
You will be able to chose it while RSVPing. If you need other accomodations Please let us know. We will see what we can do. / Sala, poza daniami mięsnymi, oferje także opcję wegetariańską i wegańską. Będziecie mieli możliwość wyboru przy potwierdzaniu swojej obecności. Jeśli macie alergie lub inne wymagania, skontaktujcie się z nami a zobaczymy, co możemy zrobić w tej kwesti.
How long is the reception?
The wedding reception will start whenever we arrive and will last until the last guest has gone. Please take into account that Polish weddings tend to go on later than British ones and we have the venue until the early hours the following morning.
Will there be other events to attend on the wedding weekend?
We are waiting to plan anything around the weekend until we have more information about our guest's arrival. There may be additional events but they will surely be informal and not mandatory.
Will you be streaming your wedding?
We are not planning to, but may change our minds if there is demand.
Picture policy / Zdjęcia
We are having a plugged ceremony and you're welcome to take pictures. However, we do have a professional photographer there and respect her working around us. Please tag us when posting on social media so we can see it. If you have more you can send them to us via Whatsapp or Google Photos /
Wszyscy gościee mogą robić zdjęcia i postowac je na mediach społecznościowych. Oznaczcie nas w mediach społecznościowych, abyśmy mogli je zobaczyć. Jeśli macie ich więcej, możecie wysłać je do nas za pośrednictwem Whatsapp lub Zdjęcia Google.
What weather should we expect?
July is the warmest month in Poland and the weather tends to be hotter than in England. There is a small chance of rain. Please check the forecast closer to the date.
Will the ceremony by inside or outside? / Czy ślub będzie w środku czy na zewnątrz?
All the events will be held under a roof. The reception venue provides AC.
Wszystkie wydarzenia będą się odbywać w budynku. W restauracji jest klimatyzacja.
Czy wokół lokalizacji są miejsca parkingowe?
Zarówno przy Sfinksie jak i nad Zalewem są dostęppne miejsca parkingowe ale nie często są one wolne. Zwłaszcza jeśli duża część gości zdecyduje się na przyjechanie samochodem. Parking w Nowej Hucie jest darmowy.